The implementation options differ mainly in terms of the required extent and location of the swing space. |
Варианты осуществления работ в основном различаются с точки зрения необходимых потребностей в подменных помещениях и их местонахождения. |
It is recommended that MONUC provide some of these requirements and work with donors to mobilize the remaining required resources. |
Рекомендуется, чтобы МООНДРК удовлетворила некоторые из этих потребностей и вела работу с донорами для получения остающихся необходимых ресурсов. |
Women are referred further to more advanced primary or secondary care facilities in those regions when required to access more specialized care and attention. |
При возникновении потребностей в специализированной медицинской помощи женщин переводят в более современные медицинские учреждения в этих районах. |
The draft workplan also contains an estimate of resources required to support the implementation activities. |
В проекте плана работы также содержится оценка потребностей в ресурсах для поддержки деятельности по осуществлению. |
The reduced requirements are attributable to several significant one-time purchases which were required during 2010/11 related to the Support Base at Valencia. |
Сокращение потребностей связано с тем, что в течение 2010/11 года был проведен ряд существенных разовых закупок для вспомогательной базы в Валенсии. |
The Vocational Education Training Policy allows for designing of programmes required in the labour market. |
Осуществляемая политика в области профессионально-технического обучения строится с учетом потребностей рынка труда. |
Joint patrols can further enhance security and reduce the resources required by States. |
Дальнейшему укреплению охраны и сокращению потребностей государств в ресурсах может способствовать совместное патрулирование. |
UNIFIL carried out a review of staffing levels required for the 2009/10 period. |
ВСООНЛ провели обзор кадровых потребностей на период 2009/10 года. |
This permits an assessment of the resources required and the benefits that might stem from addressing the needs. |
Это позволяет провести оценку требующихся ресурсов и тех выгод, которые могут быть получены в результате удовлетворения потребностей. |
Strategic deployment stocks are also used to meet urgent/immediate needs of special political missions when required. |
Стратегические запасы для развертывания также используются для экстренного удовлетворения потребностей специальных политических миссий, когда это необходимо. |
Attracting the levels of FDI required to satisfy the infrastructure needs of many developing countries would depend upon addressing concerns among foreign investors relating to regulatory risk. |
Привлечение необходимого объема прямых иностранных инвестиций для удовлетворения потребностей в сфере инфраструктуры многих развивающихся стран будет зависеть от устранения обеспокоенности иностранных инвесторов рисками, связанными с действующими в этих странах нормативными режимами. |
(a) Assess business needs and required supporting technology solutions; |
а) проводить оценку оперативных потребностей и необходимых решений в плане технического обеспечения; |
Owing to the far-reaching nature of the Division's needs, structural management adjustments are required to better facilitate change. |
Вследствие масштабного характера потребностей Отдела ощущается необходимость в структурных управленческих корректировках, с тем чтобы лучше содействовать переменам. |
Invites Parties and others to provide the relevant information required to undertake the assessment of funding needs mentioned in the preceding paragraph. |
З. предлагает Сторонам и другим субъектам представлять соответствующую информацию, необходимую для проведения оценки потребностей в финансировании, упомянутой в предыдущем пункте. |
Some also noted that the required age structure may depend on the mandate and needs of an organization. |
Некоторые также отметили, что требуемая возрастная структура может зависеть от мандата и потребностей организации. |
A strategic reinforcement needs assessment was completed for each mission to determine the support size, type and response time required in each case. |
Применительно к каждой из них была проведена стратегическая оценка потребностей и определены масштабы и виды поддержки и время реагирования. |
For 2008/09, 28 rotary-wing aircraft are required in order for UNMIS to meet its operational requirements. |
В 2008/09 году требуется 28 вертолетов для удовлетворения оперативных потребностей МООНВС. |
In addition to the daily needs required for healthy growth and development, children need and crave love and care. |
Помимо удовлетворения повседневных потребностей, необходимых для здорового роста и развития, детям также необходимы любовь и забота. |
Nauru already cannot afford the cost of the fuel required to provide for all its energy needs. |
Науру уже не может позволить себе платить за топливо, необходимое для удовлетворения всех своих энергетических потребностей. |
A rational approach is required to encourage organizations and/or scientific bodies to develop and adopt their respective codes according to their specific circumstances and requirements. |
Требуется рациональный подход, дабы побуждать организации и/или научные органы разрабатывать и принимать свои соответствующие кодексы в зависимости от их конкретных обстоятельств и потребностей. |
The Forum may convene a high-level ministerial segment of two to three days' duration, as required. |
Форум может проводить этап высокого уровня с участием министров в течение двух-трех дней (продолжительность устанавливается в зависимости от потребностей). |
Fixing the framework, vision and necessities of required consultative studies from experts and researchers. |
Определение рамок, концепций и потребностей в необходимых консультативных исследованиях с участием экспертов и научных работников. |
Management initiatives aimed at realizing efficiency gains were also expected to reduce the level of resources required. |
Предполагается также, что сокращению потребностей в ресурсах будут способствовать инициативы, направленные на получение экономии за счет повышения эффективности управления. |
External legal consultancy was required owing to the complexity of the UNMIS fuel service requirements. |
Привлечение внешних юристов было обусловлено сложным характером потребностей в снабжении МООНВС топливом. |
I renew my request to donors to generously provide the required assistance to meet the needs set out in the consolidated appeal. |
Я вновь обращаюсь к донорам с просьбой оказать Либерии щедрую помощь в целях удовлетворения потребностей, которые определены в совместном призыве. |