Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
Taking into account the outcomes of discussion under previous agenda items, the Working Group will discuss future priority areas of work for the period 2010 - 2012 as well as relevant activities, potential lead countries and the resources required. С учетом итогов дискуссий, состоявшихся в рамках предыдущих пунктов повестки дня, Рабочая группа обсудит будущие приоритетные области работы на период 20102012 годов, а также вопросы, касающиеся соответствующих мероприятий, возможных кандидатур ведущих стран по отдельным направлениям деятельности и потребностей в ресурсах.
The participation of poor and excluded people must be ensured so that project beneficiaries are not passive recipients but rights holders who take action in identifying their needs and the responses required to address them. Необходимо обеспечить участие малоимущих и маргинализованных людей, чтобы бенефициары проектов были не просто получателями, но правообладателями, которые действуют для определения своих потребностей и мер, которые требуются для их удовлетворения.
The current incentive systems for drug research and development fail to address the needs of low- and middle-income countries, leaving millions without affordable access to the products required to treat, cure or prevent disease. Существующие системы стимулирования научных исследований и разработки лекарственных средств не обеспечивают удовлетворение потребностей стран с низким и средним уровнем дохода, оставляя миллионы людей без доступа к недорогим препаратам, необходимым для купирования, излечения или профилактики болезни.
By the same token, public institutions were in a position to put in place incentives for the private sector to support the changes required to meet the needs of forest-dependent communities while complying with international trade rules and regulations. Государственные структуры в свою очередь могут создавать механизмы стимулирования частного сектора к оказанию поддержки тем изменениям, которые нужны для удовлетворения потребностей общин, зависимых от лесов, при одновременном соблюдении международных торговых правил и норм.
Children and young people are particularly affected by loss of forests since this often results in increased scarcity of the resources required for meeting basic needs and contributes to the increasing levels of unemployment and poverty that are prevalent in their age class. От исчезновения лесных массивов особенно страдают дети и молодежь, поскольку этот процесс часто порождает нехватку ресурсов, необходимых для удовлетворения базовых потребностей, а также влечет за собой повышение уровней безработицы и нищеты, которые широко распространены в этой возрастной группе.
The exact purpose of the monitoring system for diffuse soil contamination should be defined to inform the specification of data requirements in terms of the types and quality of data (measurement performance) required to meet end-user requirements. Информационной основой для спецификации требований к данным с точки зрения типов и качества данных (параметры измерений), призванной обеспечить удовлетворение потребностей конечных пользователей, должно явиться точное определение целей системы мониторинга диффузного загрязнения почв.
Moving from disparate ways of working to a common operating model for the global Secretariat must be carefully planned and managed for each entity, and required significant commitment by stakeholders. Переход от использования различных методов работы к общей оперативной модели для глобального Секретариата должен быть тщательно спланирован и управляться с учетом потребностей каждого подразделения, что требует твердой приверженности всех заинтересованных сторон.
Rather, her country had pursued that role based on its understanding that, in order to advance global stability and prosperity, international cooperation was required to fulfil the need for nutrition, food and adequate resources to purchase it. Ее страна скорее старается исполнять роль, которая основывается на том понимании, что для достижения глобальной стабильности и процветания необходимо международное сотрудничество, направленное на удовлетворение потребностей в питании, продовольствии и адекватных ресурсах, необходимых для его приобретения.
In line with its holistic approach and in close cooperation with the requesting Member State, UNODC undertakes, if required, an in-depth baseline needs assessment at the outset of any technical assistance activity. В соответствии с всеобъемлющим подходом Управления и в тесном сотрудничестве с запрашивающим государством-членом УНП ООН на начальном этапе любых мероприятий по оказанию технической помощи проводит при необходимости глубокий анализ базовых потребностей.
A good understanding of user needs is required so that the statistical organisation knows not only what it is expected to deliver, but also when, how, and, perhaps most importantly, why. Необходимо добиться глубокого понимания потребностей пользователя, с тем чтобы статистическая организация знала не только то, какая информация от нее требуется, но и когда, каким образом и, пожалуй самое важное, по каким причинам.
This sub-process identifies the statistical outputs that are required to meet the user needs identified in sub-process 1.2 (Consult and confirm needs). Данный субпроцесс определяет статистические материалы, необходимые для удовлетворения потребностей пользователей, выявленных в ходе субпроцесса 1.2 (Проведение консультаций и подтверждение потребностей).
According to the analysis of user needs and existing NSO data, the key gaps from inventory compilers' viewpoint include knowledge of what data would be available from the statistical system and access to these data at the required level of disaggregation. Согласно результатам анализа потребностей пользователей и имеющихся в настоящее время у НСУ данных, к числу основных пробелов с точки зрения составителей кадастров относятся отсутствие осведомленности о том, какие данные могли бы быть получены из статистической системы, и доступа к этим данным на необходимом уровне дезагрегирования.
The model aims at establishing schools that are equitably organized, provided with the technical and material resources required by their context, capable of self-evaluation, methodologically innovative, making use of local advantages and bent on steady improvement. Моделью предусматривается создание школ, действующих на принципах равноправия, использующих технические и материальные ресурсы с учетом реальных потребностей, способных проводить самооценку, внедрять методологические инновации и использовать местные возможности, равно как и обеспечивать постоянное совершенствование своей работы.
The matrix will also identify the source (contingent-owned equipment or commercial contract) of the required equipment, and the mission functions that utilize it, and provide estimated capability requirements. Эта матрица будет также предусматривать определение источника необходимого снаряжения (принадлежащее контингентам имущество или коммерческий подряд) и тех функций миссии, для осуществления которых оно будет использоваться, и указывать примерный объем потребностей в силах и средствах.
The role of the Branch is to plan and think strategically about potential needs and threats; to develop assistance packages; and to manage and coordinate their delivery when so required. Роль отделения заключается в планировании и стратегическом осмыслении потенциальных потребностей и угроз; разработке пакетов содействия; и осуществлении управления и координации в связи с их предоставлением, когда это требуется.
Her delegation questioned the basis for those figures as they had not been adequately considered by Member States in any appropriate intergovernmental forum; Member States required a rational examination of resource requirements, not an opaque, unsubstantiated request for significant new resources. Делегация Соединенных Штатов ставит под сомнение обоснованность этих цифр, поскольку они не были надлежащим образом рассмотрены государствами-членами на каком-либо соответствующем межправительственном форуме; государствам-членам требуется обоснованный анализ потребностей в ресурсах, а не расплывчатый, необоснованный запрос на значительные суммы новых ресурсов.
There were produced layers for various TER needs, as well as maps and other documents required by the implementation of the TER Master Plan. Были определены параметры различных потребностей в связи с ТЕЖ, а также подготовлены карты и другие документы, необходимые для осуществления Генерального плана ТЕЖ.
The execution of the initial implementation modalities will be kept under constant review and adjustments made if required, among others to respond to the evolving needs and priorities of participating countries and relevant national and regional environmental institutions. Реализация начального этапа осуществления будет постоянно находиться под контролем, и, в случае необходимости, будут вноситься поправки, в частности, с учетом изменяющихся потребностей и приоритетов участвующих стран и соответствующих национальных и региональных природоохранных учреждений.
The conclusions of the needs assessment mission and the Jordan meeting were the basis of a "critical path" document outlining tasks, deadlines and resources required for the United Nations to assist the Electoral Commission in fulfilling its mandate. Выводы миссии по оценке потребностей и совещание, состоявшееся в Иордании, послужили основой для стратегического документа «на перспективу», в котором определены задачи, сроки и ресурсы, которые необходимы Организации Объединенных Наций для того, чтобы помочь Избирательной комиссии выполнить свой мандат.
Flexibility and simultaneity were required, as for example in the deployment of engineering troops in activities geared towards fulfilment of urgent social and economic needs. Требуются гибкость и синхронность действий, например, при развертывании инженерных войск в ходе действий, направленных на удовлетворение срочных социально-экономических потребностей.
The result should be predictability of revenue to cover operational expenses so that CDM services can be delivered as and when required. е) в результате должна обеспечиваться предсказуемость поступлений для покрытия операционных затрат в целях обеспечения возможности удовлетворения потребностей в услугах МЧР.
As nearly all the health structures in the country have been mobilized to fight the epidemic, to the detriment of other health-related needs, about $1.7 million is required to strengthen surveillance, treatment, public information and communication. Поскольку на борьбу с эпидемией мобилизованы практически все медицинские учреждения страны - в ущерб удовлетворению других потребностей в сфере здравоохранения, - требуется примерно 1,7 млн. долл. США для усиления надзора, организации лечения, информирования населения и обеспечения работы средств связи.
Despite some success, the amounts received have been considerably below identified needs: in the 2002 - 2003 biennium, for example, only 47 per cent of the required funds could be raised. Несмотря на определенный прогресс, полученные суммы были значительно меньше установленных потребностей: например, за двухгодичный период 20022003 годов удалось собрать всего лишь 47% необходимых ресурсов.
Considering the additional resources required for these purposes in real terms, the Executive Secretary is also proposing a number of specific measures to keep the resulting increase in the budgetary requirements to a minimum. С учетом дополнительных ресурсов в реальном выражении, требуемых для этих целей, Исполнительный секретарь предлагает также ряд конкретных мер, направленных на максимальное ограничение связанного с этим роста бюджетных потребностей.
Thus, more work on the evaluation of user needs is required to justify the financing of the more extensive contents of the cadastre beyond legal land objects. Так, потребуется приложить больше усилий для оценки потребностей пользователей для того, чтобы оправдать финансирование кадастров с максимально широким содержанием, перекрывающим правовые аспекты земельных объектов.