Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
All these are important issues in terms of the financing required, which is why international cooperation has to be brought into play decisively. Это важные вопросы в плане финансовых потребностей, и в этом международное сотрудничество могло бы сыграть решающую роль.
Responsible for maintenance of local supply inventory and distribution to offices as required, ensuring adequate stocks on hand in coordination with the Procurement Unit. Отвечает за ведение инвентаризационного списка местного снабжения и его распределение среди подразделений с учетом их потребностей, обеспечение наличия надлежащих запасов в координации с Группой закупок.
Significant changes are therefore required in the strategies for providing benefits to those groups if the process is to be sustainable in the medium and long term. В этой связи важно отметить тот факт, что для обеспечения устойчивости данного процесса необходимо в среднесрочном и долгосрочном плане внести существенные изменения в стратегии, направленные на удовлетворение потребностей указанных бенефициаров.
Reduced requirements under this heading relate to the reduction in the number of international and local civilian personnel required in connection with this enlargement of the mandate. Сокращение потребностей по данному разделу обусловлено сокращением численности международного и местного гражданского персонала, который потребовался в связи с данным расширением мандата.
The support of the international community is urgently required to cover outstanding needs for the procurement and warehousing of food, medicines and shelter materials before the onset of winter. Для покрытия неудовлетворенных потребностей в закупке и хранении продовольствия, медикаментах и материалах для сооружения жилья до наступления зимы безотлагательно требуется поддержка международного сообщества.
In 1994-1995, initial steps were taken to define needs, identify priorities and elaborate strategies for bringing about the required improvements within camps in all five fields of operation. В 1994-1995 годах были предприняты первые шаги по определению потребностей, установлению приоритетов и разработке стратегий достижения требуемого улучшения положения в лагерях во всех пяти областях деятельности.
While initial efforts have been made to meet the most immediate needs and minimum standards of comfort, more extensive repairs are still required. Хотя первоначально уже были предприняты усилия для удовлетворения самых первоочередных потребностей и обеспечения минимальных норм комфорта, по-прежнему требуется проведение более широких ремонтных работ.
(c) Meeting this increased demand has required a greater reliance upon temporary assistance and contractual services. с) для удовлетворения этих возросших потребностей требуется шире привлекать временный персонал и пользоваться услугами по контрактам.
We fully understand that the establishment of the International Criminal Court is urgently required to meet the needs of international society. Мы в полной мере осознаем срочную необходимость учреждения международного уголовного суда для удовлетворения потребностей международного сообщества.
Those challenges required more exacting management systems capable of being sensitive to people's needs and of mobilizing resources to meet those needs. Для решения этих задач требуются более жесткие системы управления, способные чутко реагировать на потребности населения и мобилизовывать ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал.
During the rehabilitation phase, FAO provides needs assessment and delivery of non-food items required for the rehabilitation of the agricultural sector. На этапе восстановления ФАО осуществляет оценку потребностей и поставку непродовольственных товаров, необходимых для восстановления сельскохозяйственного сектора.
A specific international mechanism will be necessary to direct the substantial resources required to effectively address the specific needs and concerns of small island developing States.] Для управления значительными ресурсами, необходимыми для эффективного удовлетворения конкретных потребностей и решения проблем малых островных развивающихся государств, понадобится конкретный международный механизм.]
The ability to react flexibility to dynamic situations required to meet the demands of peace-keeping is a product of three main factors: capacity, expertise and experience. Способность гибко реагировать на быстрое изменение обстановки, необходимая для удовлетворения потребностей в области поддержания мира, зависит от трех основных факторов: потенциала, квалификации и опыта.
The petty cash limits are established primarily on the basis of needs, but the time required for transfer of funds must be taken into account. Ограничения в отношении мелкой наличности устанавливаются прежде всего на основе потребностей, однако необходимо учитывать время, требуемое для перевода средств.
The draft resolution failed to take fully into account the specific needs of individual countries and therefore required no specific effort to meet those needs. В проекте резолюции не учитываются в полной мере конкретные потребности отдельных стран и поэтому не предлагается конкретных усилий по удовлетворению этих потребностей.
Should it become necessary to send them to the mission area, the Secretariat will revert to the Advisory Committee in the event that funds are required to meet these additional requirements. При возникновении необходимости направить их в район действия Миссии Секретариат обратится к Консультативному комитету, если потребуются средства для удовлетворения этих дополнительных потребностей.
A concerted effort is required at the national and international levels to build the capacity needed to confront future information needs and to channel resources towards meeting specified aims. В целях создания потенциала, необходимого для удовлетворения будущих информационных потребностей и направления ресурсов на осуществление конкретных целей, требуются согласованные усилия на национальном и международном уровнях.
Rapid situation assessment offers a systematic way of assessing the drug abuse situation with regard to both needs and the resources required. Экспресс-оценка положения обеспечивает возможность систематической оценки положения в области злоупотребления наркотиками в том, что касается как существующих потребностей, так и требуемых ресурсов.
However, a joint mission with the Government of Morocco took place in June 1999 to assess needs, including infrastructure required for reintegration and rehabilitation. В июне 1999 года совместно с правительством Марокко была осуществлена миссия в целях оценки потребностей, включающих вопросы создания инфраструктуры, необходимой для реинтеграции и реабилитации.
Those reforms had been painful for the population and had required greater international assistance owing to the fact that Ukraine still suffered from the grave consequences of the Chernobyl disaster. Эти реформы оказали отрицательное воздействие на наше население и привели к увеличению потребностей в международной помощи, поскольку Украина продолжает испытывать тяжелые последствия аварии в Чернобыле.
Without increasing domestic agricultural production to a level where it can offer the required nutritional levels, only some 10 per cent of the needs will be met. Без увеличения внутреннего сельскохозяйственного производства до уровня, при котором оно могло бы обеспечивать требуемые нормы питания, удовлетворенными окажутся только около 10 процентов потребностей.
In preparing for the transitional period, the civilian police have established working groups to identify operational needs and coordinate the logistics required to accommodate the influx of additional personnel. В рамках подготовки к переходному периоду в составе компонента гражданской полиции были созданы рабочие группы по оценке оперативных потребностей и координации мероприятий МТО, которые необходимо будет провести в целях размещения ожидаемого дополнительного персонала.
The survey also identified and prioritized equipment required by projects, classified them in order of importance and entered the results into a database developed by UNICEF. В результате обследования также были установлены потребности в оборудовании в связи с осуществлением конкретных проектов, определена приоритетность таких потребностей и составлена их классификация по мере значимости с отражением результатов в базе данных, созданной ЮНИСЕФ.
∙ Delays in completing the restructuring of the Field Service category, as required to both revitalize the category and meet emerging operational needs. Задержка завершения реструктуризации категории полевой службы, что необходимо как для придания ей большей жизнеспособности, так и для удовлетворения возникающих оперативных потребностей.