Similar effects can be seen with unmet needs for basic educational material and required supplies. |
Аналогичная проблема существует также и в отношении неудовлетворенных потребностей в базовых учетных материалах и необходимых принадлежностях. |
In order to meet the minimum operational requirements the following is a list of required items. |
Ниже приводится перечень предметов, необходимых для удовлетворения минимальных оперативных потребностей. |
It required reinforcing various interagency mechanisms and taking measures to ensure that refugee needs were included in national programmes. |
Необходимо укрепить различные межучрежденческие механизмы и принять меры для учета потребностей беженцев в национальных программах. |
Increased requirements under this heading are due to higher than budgeted prices for urgently required supplies provided through letters-of-assist with the Government of Korea. |
Увеличение потребностей по данной статье обусловлено более высокими, по сравнению с предусмотренными в бюджете, ценами на срочно необходимые предметы снабжения, предоставленные на основании письма-заказа правительством Кореи. |
We only collect information that we believe to be relevant and required to understand your financial needs and to conduct our business. |
Мы собираем только ту информацию, которую считаем значимой и необходимой для понимания Ваших финансовых потребностей и ведения нашей деятельности. |
This required that schools and programs be built to provide multiple services to Cuban women. |
Её члены требовали, чтобы школы и школьные программы создавались с учётом возможности удовлетворения различных потребностей кубинских женщин. |
Doing so would be an important means of injecting the required predictability into efforts of resource mobilization for addressing the needs of the internally displaced. |
Это станет важным средством обеспечения необходимой предсказуемости усилий по мобилизации ресурсов для удовлетворения потребностей перемещенных внутри страны лиц. |
Recent peace-keeping operations have required substantial commitments in order to meet their start-up costs and immediate operational needs. |
Последние операции по поддержанию мира требовали принятия существенных финансовых обязательств на покрытие расходов по их первоначальному развертыванию и на финансирование их непосредственных оперативных потребностей. |
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. |
Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. |
The final phase in the decolonization process required the continuous exploration of innovative approaches to deal with the special needs of each of the remaining Non-Self-Governing Territories. |
На заключительном этапе процесса деколонизации необходимо постоянно изучать новаторские подходы к удовлетворению особых потребностей каждой из оставшихся несамоуправляющихся территорий. |
In reviewing the needs of the Registry, it was determined that general administrative support services were not required within the Legal Support Unit. |
При рассмотрении потребностей Секретариата было определено, что Группа юридической поддержки не нуждается в общих административных вспомогательных услугах. |
The other items under communications equipment are required to complete the mission's basic needs. |
Другие предметы по статье «Аппаратура связи» необходимы для удовлетворения основных потребностей Миссии. |
To meet the need for timely and relevant information, the development, implementation and support for epidemiological monitoring are required. |
В целях удовлетворения потребностей в своевременной и имеющей отношение к этому вопросу информации необходимо обеспечить разработку, проведение и поддержку эпидемиологического мониторинга. |
In this context, UNDP will finance feasibility studies to identify off-site infrastructural requirements and may undertake the required infrastructural construction. |
В этом контексте ПРООН будет финансировать проведение технико-экономических обоснований с целью определения вспомогательных инфраструктурных потребностей и может принять меры по созданию необходимой инфраструктуры. |
IS3.8 Savings under this heading result from reduced requirements for office supplies and other required materials. |
РП3.8 Экономия средств по данной статье обусловлена сокращением потребностей по статье канцелярских принадлежностей и других необходимых материалов. |
Those tasks required both professionalism in responding to demands of ministers and the public, and adaptability to changing circumstances. |
Эти задачи требуют как профессионализма в удовлетворении потребностей министров и широкой общественности, так и способности приспосабливаться к меняющимся обстоятельствам. |
Thus, the Committee required some type of permanent structure in order to meet its operational needs. |
Таким образом, для удовлетворения оперативных потребностей Комитета требуется тот или иной постоянный механизм. |
UNOPS shall make such modifications to the UNDP performance appraisal review (PAR) system as are required to meet its needs. |
УОПООН вносит изменения в систему служебной аттестации (ССА) ПРООН, необходимые для удовлетворения ее потребностей. |
Government interventions are required to address the needs of disadvantaged and vulnerable groups that are insufficiently served by markets. |
Вмешательство со стороны правительства является необходимым условием для удовлетворения потребностей групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях, и уязвимых групп населения, не охваченных рыночными услугами. |
That goal required special concern for the needs of the most vulnerable groups in society. |
Эта цель предусматривает особый учет потребностей наиболее уязвимых групп населения. |
Provision is therefore being made to meet this requirement and to allow for replenishment as required. |
Таким образом, ассигнования предусматриваются для удовлетворения этих потребностей и пополнения запасов по мере необходимости. |
The higher requirements were attributable to the actual level of consultancy services required in UNMISS to perform functions which required specific skills and knowledge. |
Увеличение потребностей обусловлено реальным объемом консультационных услуг, необходимых МООНЮС для выполнения функций, требующих особых навыков и знаний. |
The study will provide the necessary data required for a more detailed proposal for the new partnership capacity based on a sound appreciation of what is required and appropriate. |
В этом исследовании будут содержаться необходимые данные для разработки более подробного предложения относительно создания новых партнерских механизмов на основе надлежащей оценки потребностей и возможностей. |
In order to achieve such efficiencies, leadership across the global procurement function is required to utilize the purchasing power of the Organization to meet its critical requirements. |
Для достижения подобной эффективности руководители всех закупочных подразделений должны использовать покупательную способность Организации для удовлетворения ее важнейших потребностей. |
Both spouses are required to care for meeting the family's needs, according to their abilities and opportunities. |
Оба супруга должны заботиться об удовлетворении потребностей семьи в соответствии с их способностями и возможностями. |