Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
Much more effort is required, however, to ensure the timely arrival and distribution of the required supplies in sufficient quantities to address the nutritional needs. Однако предстоит еще многое сделать для обеспечения своевременного поступления и распределения требуемых продуктов в достаточных количествах для удовлетворения продовольственных потребностей.
Further efforts are required to increase the responsiveness of national development plans to different needs throughout the life cycle. Необходимы дальнейшие усилия для более полного учета в национальных планах развития различных потребностей людей в течение всего жизненного цикла.
With the upkeep and updating of the installations and equipment, BMS provides services as required by the organizations occupying the VIC complex. С учетом потребностей организаций, расположенных в комплексе ВМЦ, СЭЗ предоставляет услуги путем поддержания в надлежащем состоянии установок и оборудования и их модернизации.
Savings were due to the lower number of vehicles required in connection with the early repatriation of military personnel and the departure of international staff. Экономия объясняется уменьшением потребностей в автомобилях в связи с ранним отъездом военного персонала и международных сотрудников.
More experience is required on needs assessments for ESTs. Накопленный опыт в области оценки потребностей в ЭБТ недостаточен.
Ability to travel extensively in any situation, as required Способность совершать длительные поездки в любое время в зависимости от служебных потребностей
The Shifa factory was established in order to provide the medicines required by the Sudan at low cost. Завод "Аш-Шифа" создавался с целью удовлетворения потребностей Судана в недорогостоящих лекарственных препаратах.
As a result of those actions, the level of resources required was significantly reduced. Благодаря этим мерам существенно сократился объем потребностей в ресурсах.
Programme delivery should be enhanced through more timely delivery of goods and services as and when required for programme execution. Эффективность осуществления программ должна повыситься за счет более своевременной поставки товаров и услуг с учетом потребностей исполнения программ.
Before the start of operations, a detailed site survey would be undertaken to establish exactly what is required. До начала операций будет проведено тщательное обследование территории с целью точного определения потребностей.
All such estimates should be interpreted to represent the magnitude of the net investment required. Все эти оценки свидетельствуют о масштабах потребностей в чистых капиталовложениях.
Considerable increases in energy are required to satisfy basic human needs and to further social and economic development. Для удовлетворения основных потребностей людей и обеспечения дальнейшего социально-экономического развития необходимо существенно увеличить производство энергии.
Additional resources, however, are urgently required in order better to identify and satisfy unmet needs in the population/development field. Однако срочно требуются дополнительные ресурсы для более точного определения и удовлетворения имеющихся потребностей в области народонаселения/развития.
However, further study would be needed to define the levels of precision required and the specific needs of different users. Однако потребуется дополнительное исследование для определения необходимого уровня достоверности и конкретных потребностей различных пользователей.
Fourth, continued research into the particular needs of internally displaced women and children is required. В-четвертых, необходимо на постоянной основе заниматься исследованием особых потребностей перемещенных внутри страны женщин и детей.
Special efforts to address the psychological and all other needs of displaced children are required, as Guiding Principle 4 provides. Необходимы особые усилия по удовлетворению психологических и всех других потребностей перемещенных детей, как это предусмотрено в Руководящем принципе 4.
This has an inevitable financial implication, which is shown in the total allocation required to meet those humanitarian needs. Это имеет неизбежные финансовые последствия, которые отражены в общем объеме ассигнований, требующихся для удовлетворения данных гуманитарных потребностей.
∙ Delays in reviewing organizational structures and job descriptions of established missions, required to reflect changing requirements and operational needs. Задержка пересмотра организационной структуры и описания должностей в действующих миссиях, который необходим для учета изменившихся требований и оперативных потребностей.
Parties should exchange, with other nations and with appropriate international organizations, those data required to meet climate objectives and the needs of the FCCC. Сторонам следует обмениваться теми данными, которые необходимы для достижения целей в области климата и удовлетворения потребностей, связанных с РКИК, с другими странами и соответствующими международными организациями.
UNHCR considered that a successful operation required addressing simultaneously the reintegration needs faced by the entire target community. По мнению УВКБ, для успешной операции в этой области требовалось одновременное удовлетворение потребностей, связанных с реинтеграцией, которые испытывало все население, нуждающееся в помощи.
Among the major information needs for many developing countries are those required to support decision making in several important sectors. К числу основных информационных потребностей многих развивающихся стран относятся те потребности, удовлетворение которых необходимо для поддержки принятия решений в ряде важных секторов.
To address these needs, more support from the international community is urgently required. Для удовлетворения этих потребностей безотлагательно требуется более крупномасштабная поддержка со стороны международного сообщества.
Apart from this immediate need, considerable resources are required for the reconstruction of the Region and the removal of war debris. Помимо этих неотложных потребностей значительные ресурсы будут необходимы для осуществления реконструкции и ликвидации последствий войны в этом регионе.
Major increases in energy-generating capacity are still required in many developing countries if basic human needs are to be met. Для удовлетворения основных потребностей населения во многих развивающихся странах по-прежнему необходимо значительное повышение возможностей производства энергии.
A systematic assessment of user needs and the ability of the satellite instruments to meet those needs is required. Необходимо обеспечить систематическую оценку потребностей пользователей и способность спутниковой аппаратуры удовлетворять их.