Much more effort is required, however, to ensure the timely arrival and distribution of the required supplies in sufficient quantities to address the nutritional needs. |
Однако предстоит еще многое сделать для обеспечения своевременного поступления и распределения требуемых продуктов в достаточных количествах для удовлетворения продовольственных потребностей. |
Further efforts are required to increase the responsiveness of national development plans to different needs throughout the life cycle. |
Необходимы дальнейшие усилия для более полного учета в национальных планах развития различных потребностей людей в течение всего жизненного цикла. |
With the upkeep and updating of the installations and equipment, BMS provides services as required by the organizations occupying the VIC complex. |
С учетом потребностей организаций, расположенных в комплексе ВМЦ, СЭЗ предоставляет услуги путем поддержания в надлежащем состоянии установок и оборудования и их модернизации. |
Savings were due to the lower number of vehicles required in connection with the early repatriation of military personnel and the departure of international staff. |
Экономия объясняется уменьшением потребностей в автомобилях в связи с ранним отъездом военного персонала и международных сотрудников. |
More experience is required on needs assessments for ESTs. |
Накопленный опыт в области оценки потребностей в ЭБТ недостаточен. |
Ability to travel extensively in any situation, as required |
Способность совершать длительные поездки в любое время в зависимости от служебных потребностей |
The Shifa factory was established in order to provide the medicines required by the Sudan at low cost. |
Завод "Аш-Шифа" создавался с целью удовлетворения потребностей Судана в недорогостоящих лекарственных препаратах. |
As a result of those actions, the level of resources required was significantly reduced. |
Благодаря этим мерам существенно сократился объем потребностей в ресурсах. |
Programme delivery should be enhanced through more timely delivery of goods and services as and when required for programme execution. |
Эффективность осуществления программ должна повыситься за счет более своевременной поставки товаров и услуг с учетом потребностей исполнения программ. |
Before the start of operations, a detailed site survey would be undertaken to establish exactly what is required. |
До начала операций будет проведено тщательное обследование территории с целью точного определения потребностей. |
All such estimates should be interpreted to represent the magnitude of the net investment required. |
Все эти оценки свидетельствуют о масштабах потребностей в чистых капиталовложениях. |
Considerable increases in energy are required to satisfy basic human needs and to further social and economic development. |
Для удовлетворения основных потребностей людей и обеспечения дальнейшего социально-экономического развития необходимо существенно увеличить производство энергии. |
Additional resources, however, are urgently required in order better to identify and satisfy unmet needs in the population/development field. |
Однако срочно требуются дополнительные ресурсы для более точного определения и удовлетворения имеющихся потребностей в области народонаселения/развития. |
However, further study would be needed to define the levels of precision required and the specific needs of different users. |
Однако потребуется дополнительное исследование для определения необходимого уровня достоверности и конкретных потребностей различных пользователей. |
Fourth, continued research into the particular needs of internally displaced women and children is required. |
В-четвертых, необходимо на постоянной основе заниматься исследованием особых потребностей перемещенных внутри страны женщин и детей. |
Special efforts to address the psychological and all other needs of displaced children are required, as Guiding Principle 4 provides. |
Необходимы особые усилия по удовлетворению психологических и всех других потребностей перемещенных детей, как это предусмотрено в Руководящем принципе 4. |
This has an inevitable financial implication, which is shown in the total allocation required to meet those humanitarian needs. |
Это имеет неизбежные финансовые последствия, которые отражены в общем объеме ассигнований, требующихся для удовлетворения данных гуманитарных потребностей. |
∙ Delays in reviewing organizational structures and job descriptions of established missions, required to reflect changing requirements and operational needs. |
Задержка пересмотра организационной структуры и описания должностей в действующих миссиях, который необходим для учета изменившихся требований и оперативных потребностей. |
Parties should exchange, with other nations and with appropriate international organizations, those data required to meet climate objectives and the needs of the FCCC. |
Сторонам следует обмениваться теми данными, которые необходимы для достижения целей в области климата и удовлетворения потребностей, связанных с РКИК, с другими странами и соответствующими международными организациями. |
UNHCR considered that a successful operation required addressing simultaneously the reintegration needs faced by the entire target community. |
По мнению УВКБ, для успешной операции в этой области требовалось одновременное удовлетворение потребностей, связанных с реинтеграцией, которые испытывало все население, нуждающееся в помощи. |
Among the major information needs for many developing countries are those required to support decision making in several important sectors. |
К числу основных информационных потребностей многих развивающихся стран относятся те потребности, удовлетворение которых необходимо для поддержки принятия решений в ряде важных секторов. |
To address these needs, more support from the international community is urgently required. |
Для удовлетворения этих потребностей безотлагательно требуется более крупномасштабная поддержка со стороны международного сообщества. |
Apart from this immediate need, considerable resources are required for the reconstruction of the Region and the removal of war debris. |
Помимо этих неотложных потребностей значительные ресурсы будут необходимы для осуществления реконструкции и ликвидации последствий войны в этом регионе. |
Major increases in energy-generating capacity are still required in many developing countries if basic human needs are to be met. |
Для удовлетворения основных потребностей населения во многих развивающихся странах по-прежнему необходимо значительное повышение возможностей производства энергии. |
A systematic assessment of user needs and the ability of the satellite instruments to meet those needs is required. |
Необходимо обеспечить систематическую оценку потребностей пользователей и способность спутниковой аппаратуры удовлетворять их. |