Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
Owing to delays in the recruitment of suitable personnel, no equipment was required during the period, resulting in savings of $109,300. Вследствие задержек с набором подходящего персонала потребностей в оборудовании в течение этого периода не возникло, что обусловило экономию в размере 109300 долл. США.
Institutional development and capacity-building of the scale needed by the developing countries required physical and technological infrastructure beyond their financial and technical capacity. С учетом свойственных рынку ограничений весьма успешную роль в удовлетворении финансовых потребностей беднейших слоев населения, в частности женщин, зачастую играют такие отнюдь не рыночные механизмы, как кооперативы.
The additional amount of $4,971,700 under general temporary assistance is required as follows: ЗЗ. Дополнительные ресурсы, испрашиваемые по статье «Временный персонал общего назначения» (4971700 долл. США), предназначены для покрытия следующих потребностей:
IS3.70 The provision under this heading, $206,300, reflecting a reduction of $38,600, relates to hiring outside contractors for miscellaneous maintenance services required in the garage operation at Headquarters and at Bangkok. РП3.70 Ассигнования по данной статье в объеме 206300 долл. США, отражающие сокращение потребностей на 38600 долл.
The investments required for increasing the provision of energy services are immense and will be undertaken by both the public and the private sector. Объем средств, который необходимо вложить в расширение энергоснабжения, огромен, и в финансировании потребностей в этой области должен участвовать как государственный, так и частный сектор.
Coordinated work has ranged from joint logistics arrangements and joint assessments of needs to formulating policy on what tools are required to improve a coordinated response. Координация охватывает целый ряд различных видов деятельности, начиная от совместных мероприятий по материально-техническому обеспечению и кончая совместными оценками потребностей и разработкой политики в отношении инструментов, необходимых для повышения эффективности скоординированных мер реагирования.
Meeting that goal required a good plan, sound leadership and the political and material support of Member States. Несомненно, что результативность работы Департамента в значительной степени будет зависеть от ее организации, но также и от выделения ресурсов, достаточных для удовлетворения материальных потребностей Департамента.
As part of this, local authorities are required to assess the needs of equality groups including the accommodation needs of Gypsies/Travellers. Одним из элементов этой стратегии является требование к местным властям об оценке потребностей групп населения, затронутых проблемами равенства, включая потребности в размещении цыган/тревеллеров.
A post, under general temporary assistance (P-3), is required to satisfy the expected increase in demand. Для того чтобы справиться с ожидаемым увеличением потребностей, необходимо учредить должность (С-З), финансируемую по статье «Временный персонал общего назначения».
In addition, the transfer of radio equipment from UNMIS and lower than budgeted reimbursement to troop-contributing countries which did not meet the required self-sustainment standards contributed to reduced requirements. Кроме этого, передача радиооборудования из МООНВС и более низкие, чем были заложены в бюджет, ассигнования на возмещение странам, предоставляющим войска, которые не соответствовали установленным нормативам самообеспечения, также способствовали снижению потребностей.
Increased requirements for 2010 reflect mainly the variety of specialized expertise required during the period in areas which have not yet been resolved and in which capacity cannot be provided in-house. Увеличение потребностей на 2010 год объясняется главным образом тем, что в сметном периоде для рассмотрения нерешенных вопросов в тех случаях, когда это было невозможно сделать собственными силами, приходилось широко привлекать специалистов различных областей знаний.
Being a country-based and country-focussed organization and its programme management decisions being country-driven, UNDP country offices required a gestation time to understand and absorb UNDP's obligations to UNIDO Desks. Поскольку ПРООН в своей деятельности ориентируется на специфику и условия отдельных стран и разрабатывает свои программы исходя из их конкретных потребностей, ее страновым отделениям потребовалось определенное время для того, чтобы понять и осознать обязательства ПРООН по отношению к бюро ЮНИДО.
For both purposes, it would be useful to continue to develop the existing techno-economic databases, if one or more lead countries were available to support this work which required substantial resources. Частичному удовлетворению существующих потребностей может содействовать налаживание эффективного сотрудничества, например с деятельностью КПОЗ в Севилье.
Therefore, given the limited time available and the normal time required for a tender, award and mobilization of a contract of this magnitude, alternative methods to meet the operational requirements were judged to be necessary. Из-за отсутствия времени на проведение торгов и заключение столь масштабного контракта было решено использовать альтернативные способы удовлетворения оперативных потребностей.
The MWYCFA has also commenced a stock take of existing and potential Gender Focal Points (GFPs) in the public service with the aim of establishing working links with them and to identify required capacity building needs. МЖМДС также начало проверку действующих и потенциальных координационных групп по гендерной проблематике (КГГП) в рамках государственной службы с целью установления рабочих связей с ними и выявления существующих потребностей в развитии потенциала.
However, the Committee emphasizes that proper budgetary procedure would have required specific proposals to have been made and justified for each and every post/function as the need arose. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что в соответствии с надлежащей бюджетной процедурой следовало по мере возникновения потребностей представлять по каждой должности/функции конкретные предложения и обоснования.
According to The Millennium Development Goals Needs Assessment, Tajikistan will need about $13 billion over the next 10 years to achieve the required progress in the implementation of the MDGs. Согласно экспертной оценке потребностей, Таджикистану требуется порядка 13 млрд. долл. США на предстоящие десять лет для обеспечения необходимого прогресса и выполнения целей развития тысячелетия.
Often, there is a large gap between the amount required for legitimate use and the amount imported into those countries, reflecting diversion for abuse. Зачастую объем потребностей в эфедрине для использования в законных целях значительно отличается от объема импорта эфедрина в эти страны, что свидетельствует о его утечке с целью злоупотребления.
The estimate under this heading reflects a 53 per cent decrease in requirements from the prior period, which is primarily attributable to the fact that the new acquisition of vehicles is not required. Смета расходов по данному разделу отражает сокращение потребностей на 76 процентов по сравнению с ассигнованием за предыдущий период.
When specialised services are required, referrals to professional persons for intervention are made, for example, to hospitals, police services and psychological services. При возникновении особых потребностей обращаются к услугам специалистов, например в больницы, полицию и службы психологической помощи.
However, not all developing countries - especially low-income commodity-dependent countries - have the necessary critical mass of professional traders/exporters and large commodity producers required to operate an exchange with viable and effective hedging possibilities. В этой связи в настоящее время обсуждается возможность создания в развивающихся странах товарных бирж, которые предлагали бы механизмы хеджирования с учетом потребностей отечественных производителей и торговцев.
Fewer accommodation containers, ablution units and kitchens are required as a result of the non-deployment of the stand-by force and the repatriation of part of the rapid reaction capacity. Сокращение потребностей в жилых модулях, санитарно-гигиенических узлах и кухнях объясняется тем, что резервные силы развернуты не будут, а также репатриацией части компонента быстрого реагирования.
In the absence of a special authorization from the USG/M, these remittances shall not exceed the amount required to bring cash balances up to the levels necessary to meet the recipient office's estimated cash requirements for the next two and a half months. В отсутствие специального разрешения ЗГС/У размер этих переводов не превышает сумму, необходимую для того, чтобы кассовые остатки отделений-получателей соответствовали предполагаемому уровню его потребностей в наличных средствах на следующие два с половиной месяца.
External factors: The objectives and expected accomplishments to be achieved are on the assumption that the required equipment is delivered in a timely manner and that the staff are provided with the requisite technical training. Задача З: Обеспечить возможность удовлетворения Миссией растущих потребностей пользователей в различных видах связи в поддержку функций ИКМООНН. США на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Darfur development needs in social areas and infrastructure shall be assessed and the resources required for addressing those needs within six years shall be determined by the DJAM. Проводится оценка потребностей Дарфура в социальной и инфраструктурной составляющих развития; СМОД определяет объем ресурсов, необходимый для решения этих задач в течение шести лет.