Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
In particular the least developed countries continue to be heavily dependent on a declining volume of official development assistance for the capacity-building and infrastructure development required to provide for basic needs and more effective participation in the globalizing world economy. В частности, наименее развитые страны продолжают в значительной мере зависеть от официальной помощи в целях развития, объем которой сокращается и которая предназначается для создания потенциала и развития инфраструктуры, необходимых для удовлетворения основных потребностей и более эффективного участия в приобретающей все более глобальный характер мировой экономике.
A provision in the amount of $153,200 is required under general temporary assistance for the Department of Administration and Management for replacement of staff on maternity leave or extended sick leave and to meet peak workload demands. Для замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или длительно отсутствующих по болезни, а также для удовлетворения потребностей в моменты пиковой рабочей нагрузки по разделу «временная помощь общего назначения» для Департамента по вопросам администрации и управления потребуется 153200 долл. США.
The State party should ensure that all necessary steps to file a complaint are facilitated, including access to medical assessment as required by the "P3 form". Государству-участнику следует принять необходимые меры для улучшения условий содержания под стражей лиц, ожидающих смертной казни, с тем чтобы гарантировать удовлетворение их основных потребностей и соблюдение их основных прав.
In that regard, particular attention is required to address the special needs of Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries. В этой связи особое внимание необходимо уделять удовлетворению особых потребностей Африки, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Unfortunately, the debt relief, as envisaged under the Cologne reforms, would be neither sufficiently deep nor broad and would not be delivered at the pace required to address the pressing development financing needs of poor countries. К сожалению, сокращение долгового бремени, как это планируется в соответствии с кельнскими реформами, не будет достаточно широким и не будет осуществляться темпами, требующимися для удовлетворения насущных потребностей бедных стран в сфере финансирования развития.
Assistance could also be provided for travel costs, funerals/burials, items incidental to carrying on a trade or other employment, and special needs (e.g. repairs or alterations to property, civil legal aid, items required by persons with disabilities, etc.). Предусматривалась также возможность предоставления помощи в оплате транспортных расходов, похорон/погребения, покупки предметов, необходимых для продолжения занятия какой-либо ремесленной или иной деятельностью, и удовлетворении особых потребностей (ремонт или перестройка дома, гражданская правовая помощь, предметы, необходимые инвалидам и др.).
As a result, there are unavoidable delays in support to the field and a limited and hard-pressed number of field security coordination officers are required to divert far too much time and attention to administrative follow-up at the expense of their primary functions. В результате этого возникают неизбежные задержки в удовлетворении потребностей подразделений на местах, так как ограниченному штату сильно загруженных сотрудников по координации вопросов безопасности на местах - в ущерб выполнению их основных функций - приходится тратить слишком много времени и сил на обеспечение административного контроля.
Since new challenges, as well as developing countries' needs, were constantly evolving, UNIDO's policies and strategies required constant review to ensure that resources were focused on providing the most useful and realistic services to developing countries. В связи с постоянным появлением новых проб-лем и возникновением новых потребностей у развивающихся стран необходимо систематически пересматривать политику и стратегию ЮНИДО, с тем чтобы направлять ресурсы в основном на предо-ставление наиболее нужных и реалистичных услуг развивающимся странам.
The Committee calculates approximately 2 posts are required to meet the 240-day shortfall based on 140 days available for P-3/P-4 auditors По подсчетам Комитета, примерно 2 должности необходимы для удовлетворения потребностей, обусловленных нехваткой 240 дней, из расчета 140 дней для ревизоров на должностях класса С-3/С-4
(b) The provision to participants of the liquidities they required for their operational needs, within the limits of their participation; Ь) предоставление участникам ликвидных средств, необходимых для удовлетворения их оперативных потребностей, в пределах величины их финансового вклада;
In view of the revised trial schedule, an additional amount of $7,387,800 under this category is required to provide for the following: С учетом пересмотренного расписания судебных процессов по этой категории расходов потребуются дополнительные средства на сумму 7387800 долл. США для удовлетворения следующих потребностей:
The programme will last 18 months, the time required to create new synergies among the various actors involved on the ground and between the dynamics of support for essential needs and the dynamics of support for development. Осуществление этой программы будет продолжаться 18 месяцев - достаточный срок для того, чтобы добиться повышения взаимодополняемости усилий различных субъектов, участвующих в осуществлении этой деятельности на местах, и обеспечить большую взаимодополняемость деятельности, связанной с удовлетворением насущных потребностей и поддержкой развития.
This includes an increase of $358,800 under premises and accommodation, in view of various repairs and renovations required to keep the premises in good condition. Эта сумма включает увеличение потребностей по статье служебных/жилых помещений на 358800 долл. США в связи с необходимостью проведения ряда ремонтно-восстановительных работ для поддержания служебных помещений в надлежащем состоянии.
In the light of workload uncertainties for the year 2004, the Assembly decided that the post not be established at this time; however, general temporary assistance funds amounting to 84,921 euros should be available to be used if and when the workload so required. В свете неопределенности объема рабочей нагрузки на 2004 год Ассамблея постановила не учреждать эту должность на данном этапе; вместе с тем средства на временный персонал общего назначения в размере 84921 евро должны быть выделены для использования с учетом потребностей, обусловленных рабочей нагрузкой.
Reduced requirements relate mainly to the regular maintenance of three ground power units, which was not required, as two out of three units were transferred to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and strategic deployment stocks. Сокращение потребностей главным образом обусловлено меньшими потребностями в регулярном обслуживании стационарных генераторов, поскольку из трех имевшихся генераторов один был передан Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, а второй переведен в стратегические запасы материальных средств для развертывания.
The reduction in costs is due primarily to general temporary assistance required as a result of a reduction in the standard salary tables and the net effect of minor changes to the resources requested for other non-post resources. Сокращение расходов обусловлено главным образом уменьшением потребностей в ресурсах на финансирование временного персонала общего назначения как следствие сокращения стандартных ставок окладов и чистый результат незначительных изменений в объеме ресурсов, испрашиваемых по другим статьям ресурсов, не связанных с должностями.
35.66 The decrease of $297,800 results from the discontinuation of the provision of $297,800, required for consulting services to engage an expert to undertake a comprehensive review of human resource requirements in the field, approved in the context of the programme budget for 2010-2011. 35.65 Уменьшение объема ресурсов на 297800 долл. США обусловлено отсутствием ассигнований в размере 297800 долл. США, необходимых для оплаты консультативных услуг, связанных с привлечением эксперта для проведения всеобъемлющего обзора кадровых потребностей на местах, утвержденного в контексте бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
Moreover, further compounding the situation, where schools are available, compulsory and free, children may not be able to attend, as they are still required to work in order to supplement the family income to meet basic needs, such as food and accommodation. Более того, положение осложняется тем, что даже в случае наличия бесплатных общеобязательных школ дети могут не иметь возможности их посещать, так как вынуждены работать для того, чтобы обеспечивать своей семье доход, необходимый для удовлетворения таких базовых потребностей, как питание и жилище.
To illustrate this proposal on the basis of current needs: in order to review the 263 reports currently pending consideration by the treaty bodies, a total of 106 weeks are required collectively by the treaty bodies. Чтобы проиллюстрировать это предложение на основе существующих потребностей, можно привести следующий пример: для рассмотрения 263 докладов, ожидающих сегодня рассмотрения договорными органами, всем договорным органам требуется в общей сложности 106 недель.
Completion of any required prototypes and proofs-of-concept; configuration of enterprise resource planning and related software to meet the design requirements produced above; ongoing support to configuration needed during and after deployment to individual locations. Завершение создания любых необходимых прототипов и опытно-экспериментальных установок; определение конфигурации программного обеспечения для общеорганизационного планирования ресурсов и связанных с ним прикладных программ для удовлетворения структурных потребностей, о которых говорится выше; непрерывная поддержка конфигурации, которая потребуется во время и после развертывания на отдельных объектах.
The incumbent will travel to all county support bases in a designated area (using the hub and spoke concept) to supervise the drivers based there, coordinate and plan the travel requirements of staff and ensure that vehicles are available when required. Сотрудник, занимающий эту должность, будет совершать поездки во все окружные опорные базы на территории определенного района (по принципу звездообразной сети) для осуществления надзора за работой водителей в таких базах, координации и планирования транспортных потребностей сотрудников, а также обеспечения готовности необходимых транспортных средств.
The regional health authority in the northern region is planning an interpreting project to, among other things, make a survey of the need for Sami language and the competence that is required, and for increasing awareness about the use of interpreters in the regional authorities. В северной части страны они планируют осуществить проект по предоставлению услуг устного перевода в целях, в частности, изучения потребностей в саамском языке и уровня необходимых для этого знаний, а также повышения информированности об услугах устных переводчиков в региональных органах.
In an attempt to reduce the time required for the signing of memorandums of understanding, the Department initiated visits for troop-contributing countries to familiarize themselves with the mission area and to determine the overall equipment level and self-sustainment positions prior to the commencement of negotiations. Стремясь сократить период времени, необходимый для подписания меморандумов о взаимопонимании, Департамент начал организовывать поездки для представителей стран, предоставляющих воинские контингенты, в целях их ознакомления с районами миссий и определения общих потребностей в имуществе и самообеспечении до начала ведения переговоров.
If minor revisions are necessary to the GSDN Trade Item Document values to meet industry needs, UNECE should submit change requests to the GS1 that detail the required changes. При необходимости внесения незначительных изменений в документ ГССД по товарной позиции для удовлетворения отраслевых потребностей ЕЭК ООН следует представить в ГС1 запросы об изменениях, содержащие подробную информацию о требуемых изменениях.
In order to meet current and future demands for legal advice and assistance relating to peacekeeping operations, further strengthening of the support account-funded staffing establishment of OLA is required, including the proposed conversion to posts of one P-5 and one P-4 GTA positions. Для удовлетворения нынешних и будущих потребностей в юридических консультациях и помощи в связи с операциями по поддержанию мира необходимо дальнейшее укрепление штата сотрудников КЮ, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, включая предлагаемое преобразование должностей ВПОН в одну должность класса С5 и в одну должность класса С4.