Acknowledging that each community is different and that an in-depth understanding of religious and cultural beliefs and practices is required to address the protection risks women and girls face in a sensitive manner while bearing in mind obligations under international refugee, human rights and humanitarian law, |
признавая своеобычность каждой общины и необходимость глубокого понимания религиозных и культурных воззрений и практики для эффективного и деликатного удовлетворения потребностей в защите женщин и девочек с упором на обязательства по международному беженскому, правозащитному и гуманитарному праву, |
Greater political commitment towards the UNCCD and the building of the capacity necessary for its implementation at country level is called for, taking into account the capacity needs of all stakeholders as required; |
Следует добиваться проявления более твердой политической воли в отношении КБО и укрепления потенциала, необходимого для ее осуществления на национальном уровне, с учетом потребностей всех основных субъектов деятельности в области развития потенциала. |
The increase in the funding required under this heading is a result of the changes to the staffing strength of the Mission from 233 (January-March 2006) to 276 (April-December 2006) to the proposed 283 (January-December 2007). |
Увеличение потребностей в финансировании по этому разделу отражает изменение штатного расписания Миссии с 233 должностей (январь - март 2006 года) до 276 должностей (апрель - декабрь 2006 года) и предлагаемых 283 должностей (январь - декабрь 2007 года). |
Provision is also made for travel of the Focal Point for Women to Vienna to attend the meetings of the Commission on the Status of Women and for trips to other duty stations as required. |
Предусмотрено также покрытие путевых расходов Координатора по вопросам, касающимся женщин, в связи с ее поездками в Вену для участия в работе заседаний Комиссии по положению женщин и, с учетом потребностей, в другие места службы. |
Of the required $100 per person per year, $40 per person per year can reasonably be covered by domestic resource mobilization while $60 per person per year would require international assistance. |
13 Сорок пять долл. США на одного человека в год требуется для удовлетворения основных инфраструктурных потребностей, 30 долл. США вполне могут покрываться за счет мобилизации внутренних ресурсов, тогда как для обеспечения 60 долл. |
Elaboration of diagram of information required and their collection described |
Перечень приоритетных потребностей в инфраструктуре |
Essentially, the methodology is to take the approved appropriations for the first year of the current biennium and add the volume and cost adjustments, which results in the estimates required for the first year of the proposed biennium. |
По существу, методология состоит в следующем: берутся утвержденные ассигнования на первый год текущего двухгодичного периода, производится их уточнение в связи с корректировкой на объем потребностей и со стоимостной корректировкой, а в результате получается требуемая смета на первый год предлагаемого двухгодичного периода. |
The NSCB estimated the annual per capita poverty threshold or the amount required to meet an individual's food and non-food basic needs in 2000 at PhP13916, or US$315, or about PhP1160 per month. |
Согласно оценке НСКС, ежегодный подушевой порог нищеты, или сумма, требуемая для удовлетворения основных продовольственных и непродовольственных потребностей человека, в 2000 году составлял 13916 филиппинских песо, или 315 долл. США, или порядка 1160 филиппинских песо в месяц. |
Servicing this debt deprives many of these nations of scarce resources, resources which are required to meet the most basic human needs, and some of the debt repayments based on the moneys given to some of these countries are nothing short of disgraceful. |
Обслуживание этого долга лишает многие их этих стран скудных ресурсов, ресурсов, которые необходимы им для удовлетворения самых элементарных человеческих потребностей, и в некоторых случаях выплата долгов по средствам, предоставленным некоторым из этих стран, просто постыдна. |
At the same time, the level of effort required for the preparation of peacekeeping budget reports has increased in step with the increased scope and complexity of peacekeeping operations, as reflected in their results-based-budgeting frameworks and resource requirements. |
В то же время затраты усилий, необходимые для подготовки докладов о бюджетах миротворческих операций, возрастают по мере увеличения масштабов и сложности миротворческих операций, что находит отражение в элементах их бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, и объемах их потребностей в ресурсах. |
All users can actually take advantage of the attractive properties of steel, if the required products are available in appropriate quality, volume and size in due course: the way of working with steel! |
В развитых странах мира Сервисные Центры Стали выполняют эту задачу: к продукции высокого качества, на основании потребностей покупателя, подключаются услуги высокого уровня. Таким образом наши партнёры в процессе производства проще, быстрее и дешевле получают необходимое используемое сырьё, которое оказывается: больше чем сталь! |
a Owing to in-kind donations, the appropriation of $1,201,700 for the costs of various equipment for courtroom 3 were redeployed for other unforeseen requirements, including those required for further acquisitions. |
а Благодаря предоставленным взносам натурой ассигнования в сумме 1201700 долл. США на покрытие расходов на приобретение различного оборудования для зала суда 3 были перераспределены на покрытие других непредвиденных потребностей, включая потребности в приобретении дополнительного оборудования. |
In addition to the budget requirements for the organization of the meetings of the Group of Experts, resources are required for contributing to the cost of Group members' use of facilities, thus ensuring full functionality of the GoE. |
Помимо потребностей в бюджетных средствах для организации совещаний Группы экспертов, требуется выделить ресурсы на внесение вклада в оплату стоимости средств труда и услуг |
As mentioned in paragraph 5 of the present document, the total additional square metres of space required in the near term is 10,671 square metres, most of which would be met through implementation of the following proposed plans: |
К ак упоминалось в пункте 5 настоящего документа, общая площадь дополнительных помеще ний, требующихся в краткосрочной перспективе, составляет 10671 кв. м. Основной объем этих потребностей можно было бы удовлетворить за счет осуществления следующих предлагаемых планов: |
The increase of $8,085,600 in the requirements under contractual services reflects the refined projections of the outsourced expertise and capacity required for the completion of the build of Extension 1 and the design of Extension 2 in 2015; |
Увеличение потребностей по статье услуг по контрактам на 8085600 долл. США отражает уточненные прогнозы потребностей в привлечении внешних экспертов и в потенциале, необходимом для завершения компиляции дополнительного модуля и разработки дополнительного модуля 2 в 2015 году; |
In addition to the post requirements of $589,000, related non-post provisions of $12,400 are required to cover costs for communications, maintenance of office equipment and supplies. Table 7 |
Помимо связанных с должностями потребностей в размере 589000 долл. США, для покрытия расходов на связь, эксплуатацию конторского оборудования и закупку принадлежностей требуются соответствующие не связанные с должностями ассигнования в размере 12400 долл. США. |
These provisions, estimated at the maintenance level, relate to the technical staff required for the operation and maintenance of the technical facilities for radio and visual productions and services; |
Эти ассигнования, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для оплаты услуг технических специалистов, привлекаемых для эксплуатации и обслуживания технических средств, необходимых для подготовки радио- и видеоматериалов и предоставления соответствующих услуг; |
IS3.37 The provision under this heading, reflecting an increase of $58,200, would cover the acquisition and replacement of office automation equipment, office fixtures, cash machines and other equipment required for the sale of publications at both Headquarters and Geneva. |
отражающие увеличение потребностей на 58200 долл. США, предназначаются для приобретения и замены оргтехники, конторского оборудования, кассовых аппаратов и прочего оборудования, необходимого для организации продажи публикаций как в Центральных учреждениях, так и в Женеве. |
(a) An increase in the number of posts: a higher number of national staff posts were required to meet additional requirements, with an increase from 1,354 authorized posts in 2005/06 to 2,738 posts in 2008/09 and 2,855 in the 2009/10 proposed budget; |
а) увеличение числа должностей: для удовлетворения дополнительных потребностей число должностей национального персонала необходимо было увеличить с 1354 утвержденных должностей в 2005/06 году до 2738 в 2008/09 году и до 2855 должностей в предлагаемом бюджете на 2009/10 год; |
If detailed data are required and if different analyses from those in the basic programme need to be undertaken, special customized data analyses in hard copy or electronic form can be ordered from the SFSO. |
При наличии потребностей в подробных данных или в проведении анализа, отличных от тех, которые предусматривает базовая программа, в ФСУШ можно заказать проведение специального анализа данных, результаты которого будут представлены в печатной или электронной форме. |
In addition to the adjustments required for the Swiss franc, the euro and the shekel, increased requirements also relate to the Thai baht, while a net reduction of approximately $26 million applies to all other currencies combined. |
в то время как курсы всех других валют, вместе взятых, обусловили чистое сокращение потребностей примерно в объеме 26 млн. долл. США. |