Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Required - Потребностей"

Примеры: Required - Потребностей
Waters which are not used or are intended for water supply cannot be used for other needs in the way that would negatively impact on the required amount and characteristics of water for water supply. Воды, которые не используются или не предназначены для водоснабжения, не могут использоваться для удовлетворения других потребностей, если это отрицательно скажется на необходимых запасах и характеристиках воды для водоснабжения.
(e) Meeting the co-financing requirements of large projects when this is required for UNIDO to be a partner in the projects; ё) удовлетворение потребностей в совместном финансировании крупных проектов в тех случаях, когда этого требует участие ЮНИДО в осуществлении проектов в качестве партнера;
By March 2013 a total of 3,174 persons had been transferred; 2,829 interviews had been conducted to assess the need for international protection and 1,925 cases were identified in which such protection was required; 210 persons had departed for humanitarian reasons and 14 persons had been resettled. К марту 2013 года было переведено в общей сложности 3174 человека; было проведено 2829 собеседований для оценки потребностей в международной защите, и было выявлено 1925 случаев, в которых такая защита требовалась; 210 человек были высланы по соображениям гуманитарного характера, и 14 человек были расселены.
114.45. Step up efforts to combat and sanction effectively all forms of discrimination and intolerance, as well as to take additional measures to provide a more adequate response and the required support to the educational needs of the minorities (Hungary); 114.45 активизировать усилия по борьбе со всеми формами дискриминации и нетерпимости и наказанию за них, а также принять дополнительные меры к более адекватному удовлетворению потребностей меньшинств в сфере образования и предоставлению им требуемой поддержки (Венгрия);
A differentiated approach to strategic planning, management, retention, and deployment of human resources is required to mirror organizational requirements needed to meet diverse development needs across a wide range of programme countries; с) дифференцированный подход к стратегическому планированию, управлению, сохранению и развертыванию людских ресурсов, необходимых для выполнения организационных требований и удовлетворения различных потребностей широкого круга стран осуществления программ;
A capacities development threshold served to classify households in which income per person was less than that necessary to meet nutritional requirements (defined in the same manner as for the previous group) plus the income required to cover education and health expenditure; Порог бедности по признаку развития возможностей: домохозяйства, в которых подушный доход меньше суммы, необходимой для покрытия потребностей в питании (определяемых таким же образом, что и по предыдущей группе), помимо дохода, необходимого для оплаты расходов на образование и медицинское обслуживание.
The Public Information Officers are required in view of the need to expand public information, outreach and advocacy to the main regions of Haiti, address issues of communication at the national level, liaise with the regional press and train them. Сотрудники по вопросам общественной информации необходимы с учетом потребностей расширения деятельности в области общественной информации, связи и пропагандистской работы с общественностью в основных районах Гаити, решения вопросов связи на национальном уровне, поддержания контактов с региональной прессой и обучения работающих там сотрудников.
With respect to requirements under other staff costs, resources are required for temporary positions of an Information Systems Officer and two Information Technology Assistants to cover such responsibilities as provision of integration of swing space information technology systems and connectivity of broadcast facilities. Для покрытия потребностей по статье «Прочие расходы по персоналу» потребуются ресурсы для финансирования временных должностей сотрудника по информационным системам и двух помощников по информационным технологиям для выполнения таких обязанностей, как интеграция информационно-технических систем в подменных помещениях и подключение средств вещания.
It is nevertheless true that, with time, the better agricultural and husbandry techniques that are required for producing for export markets can increase productivity in production for the home market and hence have trickle-down benefits beyond those that are experienced by the consumers in the export market. В то же время верно, что со временем более передовые методы ведения сельского хозяйства, необходимые для производства продукции на экспорт, могут обеспечить рост продуктивности производства для удовлетворения потребностей отечественного рынка и тем самым обеспечить преимущества сверх тех, которые имеют потребители на экспортных рынках.
The Committee points to an increase in required resources for headquarters support activities, as shown in table 2, with a 27 per cent increase in headquarters drug programme activities and a 57 per cent increase in headquarters crime programme activities. Комитет указывает на отраженное в таблице 2 увеличение потребностей в ресурсах на мероприятия штаб - квартиры по вспомогательному обслуживанию, при этом увеличение потребностей на мероприятия штаб - квартиры в рамках программы по наркотикам составляет 27 процентов, а в рамках программы по преступности - 57 процентов.
The Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society embodied the goals of the strategy, required government services to respond to the needs of people from different ethnic and linguistic backgrounds, and emphasized the importance of including cultural diversity considerations in all spheres of government work. В Хартии государственной службы в обществе культурного разнообразия воплощены цели стратегии и необходимые меры со стороны государства для удовлетворения потребностей людей из различной этнической и языковой среды, а также выделена важность включения аспектов культурного разнообразия во все сферы деятельности правительства.
In view of the specific protection needs of child asylum seekers and considering the specific safeguards required to assess the best interest of the child, child asylum claims should not be processed through accelerated procedures. С учетом особых потребностей детей, ищущих убежища, в защите и необходимости конкретных гарантий для оценки наилучших интересов ребенка заявления ребенка о предоставлении убежища не должны рассматриваться в рамках ускоренной процедуры.
Four principles support this policy: mobility is required to meet the Organization's operational needs and priorities; mobility is a shared responsibility; mobility is integral to career development; and mobility patterns of staff will vary. В основу этой политики заложено четыре принципа: мобильность должна обеспечивать удовлетворение функциональных потребностей и приоритетов Организации; мобильность предполагает взаимную ответственность; мобильность составляет неотъемлемую часть развития карьеры; и мобильность персонала может проявляться в различных формах.
For missions with training focal points, a needs assessment was to be undertaken by April 2005 to determine whether mission training needs were being met effectively by a training focal point or whether a full-time training officer was required. В миссиях, в которых созданы учебные координационные центры, к апрелю 2005 года должна была быть проведена оценка потребностей для определения того, обеспечивают ли учебные координационные центры эффективное удовлетворение потребностей миссий в профессиональной подготовке или же требуется создание штатной должности сотрудника по профессиональной подготовке.
The standard salary costs are based on the local salary scale effective 1 October 2005 and the increase in the funding required under this heading is the result of the proposed salary revision in 2006. Стандартные нормы расходов на выплату окладов определены на основе установленных ставок шкалы окладов, действующей с 1 октября 2005 года, и увеличение потребностей в финансировании по этому разделу отражает предлагаемый пересмотр окладов в 2006 году.
Review the assessed funding required by United Nations specialized agencies - to address the current imbalance between assessed and voluntary resources dedicated to the implementation of normative mandates. проведение обзора потребностей специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в финансировании за счет начисленных взносов для устранения нынешних диспропорций между объемом начисляемых в виде взносов и предоставляемых на добровольной основе ресурсов, используемых для осуществления утвержденных мандатов.
My delegation would like to see more engagement at the national level and calls for more coordinated support at the regional level to address the special and different consideration and treatment required for LDCs. Наша делегация хотела бы видеть более активное участие на национальном уровне и призывает к более скоординированной поддержке на региональном уровне для учета особых и различных соображений и потребностей НРС.
The total funding required through voluntary contributions to humanitarian assistance for demobilization and reintegration is US$ 104.5 million, of which US$ 54.4 million is for the immediate priority, namely assistance to the quartering areas. Общий объем потребностей за счет добровольных взносов на демобилизационный и реинтеграционный элементы гуманитарной помощи равняется 104,5 млн. долл. США, из которых 54,4 млн. долл. США требуются в первоочередном порядке, в частности для оказания помощи в создании районов расквартирования.
Compared with basic survival needs, WFP estimates that the resolution 986 (1995) food basket supplies 93 per cent of the caloric needs, 100 per cent of required protein and 97 per cent of thiamine needs. По сравнению с основными потребностями выживания МПП считает, что набор продуктов питания согласно резолюции 986 (1995) обеспечивает 93 процента потребностей в калориях, 100 процентов потребностей в белках и 97 процентов потребностей в тиамине.
22.18 A provision of $115,500 under temporary assistance for meetings, at the maintenance level, is required for interpretation, translation and general temporary assistance during the sessions of the Commission, the Preparatory Committee and the six subsidiary committees. 22.18 Ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний в размере 115500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, необходимы для обеспечения устного и письменного перевода и покрытия расходов на временный персонал общего назначения в ходе сессий Комиссии, Подготовительного комитета и шести вспомогательных комитетов.
Following the drawdown of the military force required by the Security Council, the reduced requirements were due mainly to a lower consumption of fuel as a result of the reduction in the number of contingent-owned vehicles (actual 1,615 against budgeted 2,037). После сокращения численности воинских сил в соответствии с требованием Совета Безопасности сокращение потребностей было вызвано в основном меньшим потреблением топлива вследствие сокращения числа автотранспортных средств, принадлежащих контингентам (1615 фактических автотранспортных средств по сравнению с предусмотренными в бюджете 2037 автотранспортными средствами).
It helps reach a consensus about a set of needs and the technologies required to satisfy those needs, it provides a mechanism to help forecast technology developments, and it provides a framework to help plan and coordinate technology developments. Она помогает достичь консенсуса в отношении набора потребностей и технологий, необходимых для удовлетворения этих потребностей; она обеспечивает механизм для помощи в прогнозировании процесса разработки технологии; она служит основой для помощи в планировании и координации технических разработок.
Additional requirements for stationery and office supplies, field defence stores, quartermaster and general stores resulted from increased requirements for general office supplies, stationery, household items for military contingents and various materials required for defence positions. Дополнительные потребности по статьям писчебумажных и канцелярских принадлежностей, полевого военного имущества, квартирмейстерского имущества и имущества общего назначения обусловлены увеличением потребностей в канцелярских принадлежностях общего назначения, писчебумажных принадлежностях, предметах домашнего обихода для воинских контингентов и различных материалах, необходимых для оборудования оборонительных позиций.
Adopt measures designed for enhanced national capacity-building and human resources development, including the identification of their training requirements and of the facilities each State may provide on all technical and scientific areas required for activities in the marine environment; принимать меры, направленные на укрепление национального потенциала и развитие людских ресурсов, включая определение потребностей в области их профессиональной подготовки и возможностей, необходимых для деятельности в области морской среды, которые каждое государство может обеспечить во всех технических и научных областях;
Delegations noted the programme's emphasis on the management and planning needs of the country, and were pleased to see the increasing role of UNDP in providing the level and type of expertise required to respond to the country's specific needs. Делегации отметили сделанный в программе упор на удовлетворение потребностей страны в области управления и планирования и с удовлетворением отметили растущую роль ПРООН в предоставлении экспертных ресурсов того уровня и вида, который необходим для удовлетворения конкретных потребностей страны.