| Billy in despair the unstoppable Eraser Rain | И безнадежна полиция Очищающий Дождь | 
| "Out of this Oblation, Rain arises" | Из этого подношения рождается дождь | 
| Does that mean Smart Rain is your idea? | Умный Дождь был вашей идеей? | 
| Rain, red clothes... | Дождь, красная одежда... | 
| Rain stopped play at Lord's. | Дождь перестал шутить над Богом. | 
| Rain in the evening. | Дождь в вечернее время. | 
| Rain, thunder, lightning. | Дождь, гром и молния. | 
| Rain fire on them. | Низвергнуть на них огненный дождь. | 
| Rain always stop in morning. | К утру дождь всегда прекращается. | 
| Rain and snow at once. | Сразу и дождь, и снег. | 
| "Didn't It Rain". | И не шёл дождь». | 
| Rain. Not bad. Not bad. | Дождь. Неплохо, неплохо. | 
| Have You Ever Seen The Rain 1. | Видела ли ты когда-нибудь дождь? | 
| Rain in the sky again... | В небе снова дождь... | 
| Rain and just 62 degrees. | Дождь и всего 17 градусов! | 
| Rain fire on them. | Огненный дождь на них. | 
| What is Rain from Heaven? | Что такое "Дождь с небес"? | 
| Rain of fire, Mike. | Огненный дождь, Майк. | 
| Rain drowns the earth. | "Дождь иссушает землю" | 
| After the Rain Falls. | Как только закончился дождь. | 
| AND THANKS FOR THE RAIN TODAY, | И спасибо за сегодняшний дождь. | 
| Rain of petals World of regrets | Дождь лепестков, мир сожалений. | 
| Rain, sleet, hail. | дождь, слякоть и град. | 
| Smart Rain is happening tomorrow. | Умный дождь запустим завтра. | 
| Smart Rain is your idea. | Умный Дождь - твоя идея. |