| Billy in despair the unstoppable Eraser Rain | И безнадежна полиция Очищающий Дождь |
| "Out of this Oblation, Rain arises" | Из этого подношения рождается дождь |
| Does that mean Smart Rain is your idea? | Умный Дождь был вашей идеей? |
| Rain, red clothes... | Дождь, красная одежда... |
| Rain stopped play at Lord's. | Дождь перестал шутить над Богом. |
| Rain in the evening. | Дождь в вечернее время. |
| Rain, thunder, lightning. | Дождь, гром и молния. |
| Rain fire on them. | Низвергнуть на них огненный дождь. |
| Rain always stop in morning. | К утру дождь всегда прекращается. |
| Rain and snow at once. | Сразу и дождь, и снег. |
| "Didn't It Rain". | И не шёл дождь». |
| Rain. Not bad. Not bad. | Дождь. Неплохо, неплохо. |
| Have You Ever Seen The Rain 1. | Видела ли ты когда-нибудь дождь? |
| Rain in the sky again... | В небе снова дождь... |
| Rain and just 62 degrees. | Дождь и всего 17 градусов! |
| Rain fire on them. | Огненный дождь на них. |
| What is Rain from Heaven? | Что такое "Дождь с небес"? |
| Rain of fire, Mike. | Огненный дождь, Майк. |
| Rain drowns the earth. | "Дождь иссушает землю" |
| After the Rain Falls. | Как только закончился дождь. |
| AND THANKS FOR THE RAIN TODAY, | И спасибо за сегодняшний дождь. |
| Rain of petals World of regrets | Дождь лепестков, мир сожалений. |
| Rain, sleet, hail. | дождь, слякоть и град. |
| Smart Rain is happening tomorrow. | Умный дождь запустим завтра. |
| Smart Rain is your idea. | Умный Дождь - твоя идея. |