Английский - русский
Перевод слова Rain
Вариант перевода Дождь

Примеры в контексте "Rain - Дождь"

Примеры: Rain - Дождь
In addition, ozone, NOx, and PM adversely affect the environment in various ways, including crop damage, acid rain, and visibility impairment. В случае озона и ТЧ наибольшему риску подвергаются дети и пожилые люди. Кроме того, озон, NOx и ТЧ оказывают негативное воздействие на окружающую среду, включая частичную гибель урожая, кислотный дождь и снижение видимости.
It droppeth as the gentle rain from heaven. Как тёплый дождь, оно спадает с неба на землю и вдвойне благословенно:
Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your spirit will be free to roam. Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом.
Ran in and out of doorways trying to keep out of the rain. Бегала от одного дверного проема к другому, пытаясь не попасть под дождь.
The sulfuric acid, nitrogen dioxide, fluorine, and other poisonous gases that usually dispersed into the atmosphere were caught in the inversion and accumulated until rain ended the weather pattern. Серная кислота, диоксид азота, фтор и другие ядовитые газы, которые, как правило, рассредоточены в атмосфере, были заперты в нижнем слое атмосферы и накапливались до тех пор, пока 31 октября не прошёл дождь.
According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures. По словам метеорологов, для его образования ночью были созданы идеальные условия - весь день шел дождь и таял снег, ночью небо прояснилось и начались заморозки.
We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень.
It's raining oranges down on me - like sorrows rain down on others. Когда на меня льёт дождь из апельсинов, другие видят в этом угрозу жизни.
We hired rain go away roofing to put a new roof on our mid-century modern. Мы заказали кровельной фирме "Дождь не страшен" перестелить кровлю нашего дома в стиле модерн 50-х.
Outside the rain is falling, while you cry "Снаружи идет священный дождь" "И ты плачешь"
Spartacus, bringer of rain, to face Pericles, titan of Pompeii. Спартак, Приносящий дождь, против Перикла,
You'd think the rain would have cooled things off. Вы думали, дождь охладит страсти?
Fierce southern winds and rain blew the smoke from the English guns back to the ships, blinding them, and they were unaware the Dutch ships were rarely hit. Сильный южный ветер и дождь отнёс дым от английских пушек обратно к кораблям, ослепив канониров.
This "rain" of organic matter (see the biological pump) feeds the microbial loop and may lead to bacterial blooms in water below the euphotic zone due to the influx of nutrients. Органический дождь питает микробную петлю и может привести к бактериальному цветению воды ниже эвфотической зоны из-за притока питательных веществ.
Caicara de Orinoco during rain resembles our towns, such as Mudsborough (Griazovets), Mouseville (Myshkin) or Hereship (Tutaev). Кайкара-де-Ориноко в дождь очень напоминает наши города, такие как Грязовец, Мышкин или Тутаев.
You're the finest crew England has to offer, and nothing, not wind nor rain, nor a thousand bloodthirsty savages shall stand in our way. И ничто, ни дождь, ни ветер, ни кровожадные дикари не остановят нас.
It is simply how we protect our walls. (Laughter) The rain in Burkina comes very fast, and after that, you have floods everywhere in the country. Таким образом мы всего лишь защищаем стены. (Смех) Дождь в Буркине выпадает очень обильно и затапливает всю местность.
Let's join together and I will feel all right Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living legend. Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка.
Was it, "Felipe, the rain inParis falls in May?" No, it wasn't. Это было "Фелипе дождь в париже идёт в мае?" Нет, не это.
And there is yet political advantage to parading the bringer of rain as I campaign for office. и есть пока политическое преимущество до шествования Приносящего Дождь так как я борюсь за назначение
The gate is falling off, the lid for the well is broken the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well. Ворота падают, крыша прохудилась чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо.
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost of events. Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
The image won't crack or fade in the heat, or wash off in rain. Продукт не смывается в дождь, не трескается и не выгорает на жаре.
It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely. Пройдёт дождь, выпадет снег, а когда начнётся гроза, мы не сможем понять друг друга.