As with any weather modification system, we encourage people to view Smart Rain as more of a long-term crop enhancement system. |
Как с любой системой модификации погоды, мы просим людей рассматривать умный дождь как долгосрочную систему обогащения урожая. |
How will Smart Rain affect weather patterns? |
Как умный дождь отразится на общей картине погоды? |
Rain brought me back to your door |
Дождь вернул меня к твоей двери, |
Before I know it, he launches into cold Rain and Snow. |
Они начали играть "Холодный дождь и снег". |
Rain of fire, blotting out the sun enslaving mankind. |
Огненный дождь, затмение солнца... Порабощение человечества и... |
Before you fast please take this famous Fragrant Rain tea |
чем Вы уйдете... примите этот знаменитый чай "Душистый дождь". |
Rain, blow or snow, I never miss it. |
В дождь, ветер, снег, никогда не пропускаю. |
Rain is falling across the nation. |
По всей стране сегодня будет идти дождь. |
Rain is bound to pour through your torn roof, sir |
Худая крыша пропускает в дом дождь. |
Rain fell thousands of years ago when the Sahara was green and percolated deep into the ground. |
Тысячи лет назад, когда Сахара была зелёной, выпадавший дождь проникал глубоко под землю. |
What is "Rain from Heaven"? |
Что означает "Дождь с небес"? |
The other two were called "Blue Rain" and "Make with the Kisses". |
Две другие назывались «Голубой дождь» и «Сотвори с поцелуями». |
Rain much much is 'Jangma' in Korean. |
Дождь много много - это 'Чжанма' по-корейски. |
Rain is so romantic, don't you think? |
Дождь - это так романтично, правда? |
Because if anything happens to Duncan, my associate and I will make sure the details about Operation Desert Rain go public. |
Потому, что если что-то случится с Дунканом, мой коллега и я сделаем всё, чтобы обнародовать детали операции "Дождь в пустыне". |
Now, the Smart Rain will fall, the crops will grow, bringing life to this... |
Затем выпадет умный дождь и созреет урожай, принося жизнь в этот... |
If I'm reading this right, it says that Smart Rain kills any seeds that aren't proprietary to Plowman Family Farms. |
И если я правильно понял, здесь говорится, что умный дождь убивает все семена, которые не разработаны Семейной Фермой Плоуманов. |
Although I must confess, I was sure that Smart Rain would be the sin that broke the seal. |
Хотя должен признать, я был уверен, что Умный дождь станет тем грехом, что сломает печать. |
So I decided to go for the Bruno Mars song, "It Will Rain." |
Я выбрала для них песню Бруно Марса Будет дождь |
Rain, wind, all of us splitting up, sounds like the perfect opportunity for a rogue sea beast to leap from the depths of the ocean and pick us off. |
Дождь, ветер, мы разделяемся, похоже на идеальную возможность для злобного морского зверя вынырнуть из глубин океана и схватить нас. |
Rain or snow, each season should be accepted with gratitude. |
Дождь ли, снег - любое время года |
If you can score the Jakk, I can show you a way to beat the Rain. |
Если ты сможешь найти Джакк, то я помогу тебе обмануть дождь. |
Have you watched "Lonely Mountain, Holy Rain" by King Hu? |
Ты смотрел фильм "Одинокая гора, священный дождь" Кинга Ху? |
The definitive collection of Divittani landscapes and you've hung "Rain" next to "Thorn Field." |
Исчерпывающая коллекция пейзажей Дивиттани и вы повесили "Дождь" рядом с "Терновым полем". |
I happen to know "Rain from Heaven" is a nuclear suitcase bomb because that's the kind of thing one finds hard to forget. |
Вам повезло, что я запомнила, что "Дождь с небес" - это ядерный чемоданчик, потому что такого рода вещи трудно забыть. |