Английский - русский
Перевод слова Rain
Вариант перевода Дождь

Примеры в контексте "Rain - Дождь"

Примеры: Rain - Дождь
Because if the wind had been blowing in another direction, the rain would have passed by and we would have never been sitting in the airport. Если бы ветер дул в другую сторону, то дождь прошел бы стороной и мы с Вами не сидели бы на этом аэродроме.
What a weather, now rain, now sun! Ну и погода, то дождь, то солнце!
Last autumn... she didn't... mind... the rain... Прошлой осенью... дождь... не был... для неё помехой...
Today at 5 we'll ask Fat Pat when the rain will end. 5 часов вечера и мы спрашиваем: когда же закончится этот дождь?
One minute you're a person... the next, you're... bloody rain. Еще минуту назад ты был человеком... а в следующую минуту, ты... кровавый дождь.
She made believe it was rain you really hiding a woman somewhere, sir? хотя она и сослалась на дождь... впрямь где-то женщина спрятана?
When I look out the window, when I see all the cars, the rain, the cold... Когда я смотрю в окно и вижу все эти машины, этот дождь, холод...
When you hear the rain and see the fire and have someone you talk to, Когда слушаешь дождь и смотришь на огонь, и разговариваешь с кем-нибудь,
Try again. "The rain in Spain falls mainly down the drain." Попробуй еще раз. "Дождь в Испании в основном попадает в водосток."
From village to village for centuries, in such a way that it seems as natural as the wind or rain? Кто переходит из деревни в деревню на протяжении веков так, что это выглядит абсолютно естественно, как ветер, дождь.
the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well. чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо.
Does it feel like rain to you? Вам не кажется, что будет дождь?
Perhaps rain comes If so, will you stay here with me? о, если б дождь пролился - он здесь тебя удержит...
Does it feel like rain to you? Вам не кажется, что пойдёт дождь?
Come rain, come storm, come everything... Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
At 5:00 we'll ask Fat Pat, "When will this rain end?" В 17:00 мы спросим Толстую Пэт, "Этот дождь когда-нибудь кончится?"
"Just a little wind and rain"? "Всего лишь ветер и дождь"?
As soon as the rain stops, get every digging tool you can find and get to the mine Как только закончится дождь, бери все землеройные инструменты, какие сможешь, и лети к шахте.
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor- Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни -
Is like when my father... looks at the sky and says 'Tomorrow is going to rain' and it does Иногда мой отец смотрит на небо и говорит: "Завтра пойдёт дождь".
"Neither rain, nor sleet, nor dark of night..." "Ни дождь, ни слякоть, ни темнота ночи..."
'Sadly, because it was an English summer's day, 'it soon started to rain, which revealed a bit of a design flaw.' К сожалению, так как это был английский летний день, вскоре начался дождь, который обнажил некоторые недостатки дизайна.
It will also compare the Lagrangian and the multi-layer ozone models and develop further a coupled acid rain and photochemical model; Центр также будет заниматься сопоставлением модели Лагранжа и многослойных озоновых моделей и продолжит разработку спаренной модели "кислотный дождь - фотохимическое окисление";
Just to demonstrate the extent to which we attach importance to water, we have named our national currency "pula", which literally means "let there be rain". В подтверждение того, насколько большое значение мы придаем воде, скажу лишь, что мы назвали нашу национальную валюту «пула», что буквально означает «да будет дождь».
The first heavy rainfall started in late July in the northern part of the country, especially in Khyber Pakhtunkhwa Province and adjoining areas; the heavy rain caused severe flash floods and extremely high riverine flooding. Первый сильный дождь начался в конце июля в северной части страны, особенно в провинции Хайбер-Пахтунхва и прилегающих районах; сильный дождь вызвал серьезные ливневые паводки и стал причиной чрезвычайно высоких речных наводнений.