Because if the wind had been blowing in another direction, the rain would have passed by and we would have never been sitting in the airport. |
Если бы ветер дул в другую сторону, то дождь прошел бы стороной и мы с Вами не сидели бы на этом аэродроме. |
What a weather, now rain, now sun! |
Ну и погода, то дождь, то солнце! |
Last autumn... she didn't... mind... the rain... |
Прошлой осенью... дождь... не был... для неё помехой... |
Today at 5 we'll ask Fat Pat when the rain will end. |
5 часов вечера и мы спрашиваем: когда же закончится этот дождь? |
One minute you're a person... the next, you're... bloody rain. |
Еще минуту назад ты был человеком... а в следующую минуту, ты... кровавый дождь. |
She made believe it was rain you really hiding a woman somewhere, sir? |
хотя она и сослалась на дождь... впрямь где-то женщина спрятана? |
When I look out the window, when I see all the cars, the rain, the cold... |
Когда я смотрю в окно и вижу все эти машины, этот дождь, холод... |
When you hear the rain and see the fire and have someone you talk to, |
Когда слушаешь дождь и смотришь на огонь, и разговариваешь с кем-нибудь, |
Try again. "The rain in Spain falls mainly down the drain." |
Попробуй еще раз. "Дождь в Испании в основном попадает в водосток." |
From village to village for centuries, in such a way that it seems as natural as the wind or rain? |
Кто переходит из деревни в деревню на протяжении веков так, что это выглядит абсолютно естественно, как ветер, дождь. |
the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well. |
чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо. |
Does it feel like rain to you? |
Вам не кажется, что будет дождь? |
Perhaps rain comes If so, will you stay here with me? |
о, если б дождь пролился - он здесь тебя удержит... |
Does it feel like rain to you? |
Вам не кажется, что пойдёт дождь? |
Come rain, come storm, come everything... |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, |
At 5:00 we'll ask Fat Pat, "When will this rain end?" |
В 17:00 мы спросим Толстую Пэт, "Этот дождь когда-нибудь кончится?" |
"Just a little wind and rain"? |
"Всего лишь ветер и дождь"? |
As soon as the rain stops, get every digging tool you can find and get to the mine |
Как только закончится дождь, бери все землеройные инструменты, какие сможешь, и лети к шахте. |
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor- |
Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни - |
Is like when my father... looks at the sky and says 'Tomorrow is going to rain' and it does |
Иногда мой отец смотрит на небо и говорит: "Завтра пойдёт дождь". |
"Neither rain, nor sleet, nor dark of night..." |
"Ни дождь, ни слякоть, ни темнота ночи..." |
'Sadly, because it was an English summer's day, 'it soon started to rain, which revealed a bit of a design flaw.' |
К сожалению, так как это был английский летний день, вскоре начался дождь, который обнажил некоторые недостатки дизайна. |
It will also compare the Lagrangian and the multi-layer ozone models and develop further a coupled acid rain and photochemical model; |
Центр также будет заниматься сопоставлением модели Лагранжа и многослойных озоновых моделей и продолжит разработку спаренной модели "кислотный дождь - фотохимическое окисление"; |
Just to demonstrate the extent to which we attach importance to water, we have named our national currency "pula", which literally means "let there be rain". |
В подтверждение того, насколько большое значение мы придаем воде, скажу лишь, что мы назвали нашу национальную валюту «пула», что буквально означает «да будет дождь». |
The first heavy rainfall started in late July in the northern part of the country, especially in Khyber Pakhtunkhwa Province and adjoining areas; the heavy rain caused severe flash floods and extremely high riverine flooding. |
Первый сильный дождь начался в конце июля в северной части страны, особенно в провинции Хайбер-Пахтунхва и прилегающих районах; сильный дождь вызвал серьезные ливневые паводки и стал причиной чрезвычайно высоких речных наводнений. |