| On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water. | Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды. | 
| When the wind and rain spoke, the grass swayed in anticipation, | Когда ветер и дождь шептали слова трава покачивалась в предчувствии | 
| In appreciation for his help, Nuberu irrigated his fields, and gave him good harvests, and has continued to provide rain to the people of the region. | В благодарность за помощь Нуберу вызвал дождь над его полями и дал ему хороший урожай. | 
| And they say it's going to rain and it's... sunny. | Говорят "дождь", значит солнце. | 
| Freezing rain is common in Canada and New England, generally occurring at the narrow boundary between cold air from the east and north and moist air from the south. | Дождь с образованием гололёда (ледяной дождь) - обычное явление в Канаде и Новой Англии, которое наблюдается на узкой границе между холодным воздухом с востока и севера и влажным воздухом с юга. | 
| In the autumn of 1941 Pokryshkin, flying a MiG-3 (possibly winter-camouflaged), took off in sleet and rain conditions after two other pilots had crashed on takeoff. | Зимой 1941 года Покрышкин, управляя МиГ-3, взлетел, несмотря на грязь и дождь после того, как двое других пилотов разбились, пытаясь взлететь. | 
| On the 3rd November, in the autumn rain, forward elements of the Morava Division encountered fire from Kara Said Pasha's 5th Corps from positions north of Prilep. | З ноября, когда лил дождь, арьергард Моравской дивизии был встречен огнём со стороны 5-го корпуса Кара-Саид-паши, который держал позиции к северу от города Прилеп. | 
| It is claimed that many miracles took place through the prayers of Sabbas: at the lavra a spring of water welled up, during a time of drought they received abundant rain, and there were also healings of the sick and the possessed. | Житие преподобного Саввы описывает ряд чудотворений - по его молитве в лавре забил источник воды, а во время засухи пролился обильный дождь, также сообщается об исцелении им больных и бесноватых. | 
| It doesn't rain very often in the town of Fairview, but when it does, it pours. | В Фервью дождь льёет ни так часто, Но когда льёт, то это потоп. | 
| "It proved a wet, ungenial summer", Mary Shelley remembered in 1831, "and incessant rain often confined us for days to the house". | «Лето было сырым и холодным, - вспоминала впоследствии Мэри, - беспрестанный дождь целыми днями не выпускал нас из дому». | 
| His role is characterized by the performance of public rituals to bring rain, to protect men, cattle and crops from disease, and to ward off threatened attacks from other tribes. | Его роль состоит в совершении специальных обрядов чтобы вызвать дождь, защитить скот и людей от болезней, предотвратить нападения соседних племён, гарантировать плодородие почвы и так далее. | 
| Kodama, If you launches your fireworks, One will mettera fine with this rain with joy. | Кодама, если ты запустишь фейерверки, мы точно утихомирим этот дождь! | 
| Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria have been used by even the unordained to bless even rain. | Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь. | 
| Castle Rock would make an ideal shelter for an infant, but it's reserved for the VIPs, whose firsthand experience of rain is limited. | Скальный Замок мог бы стать отличным убежищем для младенца, но он зарезервирован для важных особ, и что такое дождь - они почти не знают. | 
| A heretic sun that neither warms you nor dries the rain that soaks you to the bone. | Оно не греет, не разгоняет тучи, из которых льет дождь, пробирающий до самых костей. | 
| Some irrelevancies about rain making a door, and the nameless slave shall be king, and other such Raven King gibberish. | Какую-то бессмыслицу про дождь, который откроет дверь, и безымянного раба, который где-то там воцарится, и прочие глупости в духе Короля-ворона. | 
| True love desires more for the beloved than it desires for itself... a timeless truth which must be delivered through rain, or snow, or dark of night. | Истинная любовь всем пожертвует ради любимого, позабыв о себе... а истина, не подвластная времени и пространству, должна быть доставлена несмотря на дождь, снег или мрак ночной. | 
| Throughout the day the heavy rain and thunder put a question mark over weather the show would even be able to take place but as soon as Paul McCartney took to the stage at 9:30pm, greeting the crowd in Ukrainian, the skies cleared. | На протяжении всего дня проливной дождь и гроза ставили под сомнение сам факт проведения концерта, но как только Пол МакКартни вышел на сцену в 21:30 с приветствиями к массам украинских зрителей, небо стало очищаться. | 
| For big companies it would be comfortable to be quartered at summer house, where even during the rain you would have the feeling of calmness. | Здесь Вы сможете наслаждаться теплым вечером и любоваться звездами. Большим компаниям будет удобно разместиться в беседках, где даже в дождь можно чувствовать себя уютно. | 
| Weather: 53 ºF (12 ºC), rain Ed Carpenter set the fastest qualifying speed of the day, leading the nine drivers who advanced to the Fast Nine Shootout on Sunday. | Погода: 53 ºF (12 ºC), дождь Эд Карпентер показал лучшую скорость во время субботней части квалификации, возглавив список из девяти пилотов, которые в воскресенье борются за поул-позишн. | 
| The gated system uses a pulsed light source and a synchronized camera that enable long ranges (250m) and high performance in rain and snow. | Закрытый использует импульсный источник света и синхронизированные камеры, которые позволяют видеть дальние дистанции (до 250 м) и отличаются высокой производительностью в дождь и снег. | 
| After five days of difficult travel through wind and rain, lodged uncomfortably at inns Leopold described as disgusting, filthy, and bereft of food, they reached Rome. | После пяти дней трудного путешествия через ветер и дождь, неуютно селившись в трактирах, описанных как «отвратительные, грязные и лишенные пищи», они добрались до Рима. | 
| A cumulonimbus cloud emitting green is a sign that it is a severe thunderstorm, capable of heavy rain, hail, strong winds and possible tornadoes. | Если кучево-дождевые облака окрашиваются в зелёный цвет, то это знак того, что будет сильная гроза, сильный дождь, град, сильный ветер и возможно торнадо. | 
| And the clever thing is the wind is always converging to where the rain is. | Интересно то, что ветер всегда направляется туда, где идёт дождь. | 
| It rained a lot in one country, it didn't rain quite as much in the other. | В одной стране постоянно шёл дождь, а в другой он шёл меньше. |