| The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew. | Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь. | 
| My Lord, I strongly urge you to wait for the rain to calm. | Тоно-сама, я все еще думаю, что лучше переждать дождь. | 
| I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. | Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь. | 
| What behavior is this for a refined person like that? Young Master, It seems this rain would come down harder soon. | Разве такое должно быть поведение у столь представительно человека? дождь скоро усилится. | 
| The rain may be long gone but there is water here locked away within the tissues of specialist desert plants. | Дождь может быть отдалённым воспоминанием но вода здесь есть и она находится внутри специализированных пустынных растений. | 
| Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times. | На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки. | 
| The green ocean has the same clean air, but forms a lot of rain. | И над зелёным океаном леса чистое небо, но идёт дождь. | 
| Well, you'd hardly know this place was hit by razor rain just two days ago. | Ну, трудно представить, что режущий дождь прошел здесь два дня назад. | 
| It'll be a while... before we can cross, even after the rain stops. | Даже если дождь перестанет, еще долго будет не переправиться... | 
| The rain's stopped, but it'll be a while before you can cross that river. | Дождь перестал, но переправиться можно будет еще не скоро. | 
| When I arrived at her home to bring the fixed bedpan, the rain suddenly stopped. | Когда я пришел отдать починенный горшок, дождь внезапно перестал. | 
| I'm thinking an Arleigh Burke class destroyer is about to rain hell down on this mountaintop. | Мне кажется, что ракетный эсминец очень скоро обрушит на гору огненный дождь. | 
| And rain would be an absolutely magical sight on Titan. | Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище. | 
| And the rain sounds like a round of applause | Дождь, как шквал аплодисментов стал звучать. | 
| According to the ancient chronicles, there were nine years of heavy rain, causing the Yellow River to change its course with devastating effects. | Согласно древним летописям целых 9 лет лил не переставая проливной дождь, это сместило русло Желтой Реки(Хуанхэ) и вызвало чудовищные последствия. | 
| The blue sea has clean air above it and forms pretty few clouds; there's almost no rain there. | Над синим океаном чистое небо и редко бывают облака, там почти никогда не идёт дождь. | 
| And there is yet political advantage to parading the bringer of rain as I campaign for office. | Кроме того, Приносящий Дождь может оказаться мне полезным во время выборов. | 
| There's going to be plenty of rain. | Будет дождь, и еще какой. | 
| Weather man said rain. (indistinct chatter) | Метеоролог сказал, что будет дождь. | 
| We have to blow upwards 3 times... and the rain will go away. | И пройдёт дождь. А мы останемся здесь. | 
| It dropeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath. | Как теплый дождь, она спадает с неба На землю и вдвойне благословенна... | 
| Due to a reinforced construction and special paint coating they are can resist difficult atmospheric conditions (rain, wind, sea water). | Укреплённая конструкция, специальная система крашения делают их устойчивыми против тяжёлых атмосферных условий (дождь, ветер, солёная морская вода). | 
| The search resumed just before 5 a.m. on 18 December, despite strong wind, heavy seas, and occasional rain. | Поиски возобновились в 5 утра 18 декабря, несмотря на сильный ветер, срывающийся дождь и волнение на море. | 
| As water moves out of the mixed layer into the thermocline, it is exposed to a rain of organic matter from above. | В то время, когда вода движется от зоны смешения к термоклину, в нее попадает дождь органики сверху. | 
| Weather: 81 ºF (27 ºC), rain The busiest day of practice thus far saw 34 drivers complete 2,516 laps. | Погода: 81 ºF (27 ºC), дождь 15 мая получилось самым продуктивным днём: 34 пилота проехали 2516 кругов. |