Английский - русский
Перевод слова Rain
Вариант перевода Дождь

Примеры в контексте "Rain - Дождь"

Примеры: Rain - Дождь
6.2.7.7. Without prejudice to paragraph 6.2.7.6.1., the dipped-beam headlamps may switch ON and OFF automatically relative to other factors such as time or ambient conditions (e.g. time of the day, vehicle location, rain, fog, etc.). 6.2.7.7 Без ущерба для положений пункта 6.2.7.6.1 фары ближнего света могут ВКЛЮЧАТЬСЯ и ВЫКЛЮЧАТЬСЯ автоматически в зависимости от других факторов, таких как время или окружающие условия (например, дневное время, положение транспортного средства, дождь, туман и т.д.) .
It is vital to understand that no measure of financial assistance can resurrect what has submerged, generate rain to end drought, reverse the effects of natural disasters or replace what has been lost as a result of climate change. Важно понимать, что никакие меры финансовой помощи не помогут восстановить то, что уже оказалось под водой, вызвать дождь для того, чтобы покончить с засухой, ликвидировать последствия стихийных бедствий или найти замену тому, что уже было утрачено в результате изменения климата.
They give you rain, sun, the very crops you now give away, but most of all, they will give you victory if you prove your devotion to them. Они посылают дождь, солнце, урожай, который вы отдаёте в дар. Но, что важнее, они даруют вам победу, если вы покажете им свою преданность.
"Neither rain nor sleet nor gloom of night...?" "Ни дождь, ни снег, ни мрак ночи..."?
I hear rain, and I hear Amie, Я слышу дождь и слышу Эми,
Out came the sun And dried up all the rain Но полился дождь, и крошка смытым оказался.
Gennaro, did you pray for this rain? Дженаро! Дженаро, ты молился, чтобы пошёл дождь?
need to get going, it's already starting to rain. Патрик, мы должны ехать, уже собирается дождь.
You know, I don't even remember what it feels like to be outside, to have the wind in my face or rain or... Ты знаешь, я даже не помню что ты чувствуешь на свободе, когда ветер дует тебе в лицо, или когда дождь... или...
"put the top up because it's supposed to rain tonight, according to..." "подними верх, сегодня будет дождь, если верить..."
but it would be totally worth it, even in a rain. Но и тогда оно бы того стоило, даже в дождь.
With recycling - it's - it's the rain? Ну да... переработка... значит и дождь тоже?
So, I was thinking about all that rain we had last night, right? Я тут подумал, ведь был дождь, он шёл всю ночь, верно?
So you were left out in the cold and rain and had to resort to forcing a window and climbing into your own home? Значит, вы остались на улице в холод и дождь, и вам пришлось взломать окно и таким образом войти в собственный дом?
It's not looking good out there, I'm afraid, 'with a maximum temperature of just one degree Celsius, 'and the rain is expected to get heavier as the day goes on.' Вот там она не выглядит хорошей, я боюсь, с максимальной температурой всего в один градус по шкале Цельсия, Ожидается, что дождь будет усиливаться на протяжении дня.
You gave us the healing centers and then red rain, and you cleaned our oceans and you brought life back to our deserts, but what's the real purpose behind all this generosity? Вы дали нам центры здоровья, потом красный дождь, и вы очистили наши океаны, и наполнили жизнью наши пустыни, но какова реальная цель всего этого великодушия?
I was hoping the rain would've stopped by now then they said they'd have the road opened up. Я надеялся, что дождь перестанет к этому времени потом сказали, что откроют дороги
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. 54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
He looked at the child to his mother in the innocent happiness was a smiling delight and said to his mother: What do the poor who do not have the door when the rain come down upon them? Он взглянул на ребенка с матерью в невинных счастье улыбается восторг и сказал своей матери: Что делать бедным, которые не имеют к двери, когда дождь на них сверху вниз?
It's raining and you're laughing, so it's rain laughing (Korean pun) Идёт дождь, и ты смеёшься, словно дождь смеётся. [корейская игра слов]
But there are also regional environmental problems, like acid rain from the Midwest to the Northeast, and from Western Europe to the Arctic, and from the Midwest out the Mississippi into the dead zone of the Gulf of Mexico. Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива.
If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental US? Если ты ненавидишь холод и дождь, то зачем переехала в самый мокрый город США?
BOTH: But we don't see eye to eye Like fire and rain Like fire and rain You can drive me insane You can drive me insane Но мы не смотрим глаза в глаза Как огонь и дождь Как огонь и дождь Ты можете свести меня с ума Ты можете свести меня с ума
It didn't snow on me, and it didn't rain. Снег не терзал меня, не мочил дождь.
Does he seem like a guy that would get dead drunk and go out driving in a rain storm? А он мог напиться, а потом сесть за руль, ...да еще в проливной дождь?