| Let's just let the rain fall as it has been. | Пусть же дождь и дальше идёт так, как шёл прежде. | 
| We practice every day at sunset cannons, come rain or shine, come hell or high water. | Мы тренируемся каждый день на закате, дождь ли, солнце, это не важно. | 
| Just as it may seem the best would come to pass and that I might triumph over the sun, the rain, I was threatened by a new enemy. | Когда мне начало казаться, что наступили мои лучшие времена и я наконец-то могу одолеть солнце и дождь на меня обрушилась новая беда. | 
| Sometimes I sit and I stare at the rain | Иногда я сижу и смотрю на дождь | 
| The tree in your vision... wasn't it killed by rain? | Дерево в твоём видении уничтожил дождь? | 
| And the rain hammering like that on the window made it good to be in there. | А дождь за окном располагал к тому, чтобы провести здесь долгую ночь. | 
| Here at least, rain is refreshing. | И здесь хотя бы дождь освежает! | 
| And the sun and rain are prisoners, too | И дождь, и солнце такие же пленники | 
| I'm getting my bags out of the weather, it's going to rain tonight. | Я убираю мешки с улицы, дождь обещали. | 
| Wine for the woman Who made the rain come | Вино - той даме, что дождь принесла | 
| Who knows how long it will rain? | Кто знает, сколько еще будет идти дождь? | 
| I wish it would just pour rain and cool things off. | Я хочу, чтобы просто пошел дождь, и стало прохладнее. | 
| There were no exits and stopping on the hard shoulder in rain like this would have been suicidal, so there was only one choice. | Там не было съездов, а останавливаться в такой дождь посреди дороги было равносильно самоубийству, так что оставалось одно. | 
| The rain shall make a door for me... and I shall go through it. | Дождь откроет мне дверь... и я войду в неё. | 
| It doesn't rain here, remember? | Здесь не идет дождь, помнишь? | 
| Eventually, there may be enough of a build-up to create some kind of rain. | В конце концов, данного возмущения может вполне хватить на хоть какой-то дождь. | 
| It's a place with rivers and lakes and clouds and rain. | В этом мире есть реки и озёра, облака и дождь. | 
| "Acid rain, terrible!" | "Кислотный дождь, ужасно!" | 
| They said there was a 10% chance of rain today. | Сегодня говорили, что шансы на дождь - 10%. | 
| For example, in Saint Vincent and the Grenadines, a few hours of rain in December 2013 had wiped out approximately 17 per cent of the island's GDP. | Например, в Сент-Винсенте и Гренадинах в декабре 2013 года дождь за несколько часов уничтожил 17 процентов ВВП острова. | 
| Even when the rain falls, I'll wait for you! | И в холодный дождь я буду ждать тебя! | 
| 'Richard's Taliban bike had decided it liked the rain even less than me.' | Талибанский байк Ричарда решил, что дождь ему нравится даже меньше, чем мне. | 
| To any one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture. | Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник. | 
| You can't make it rain just 'cause you want to! | Мы не можем вызывать дождь только потому, что нам так захотелось! | 
| Storm, rain and our empty house equals power failure, as usual, right? | Буря, дождь, наш пустой дом с отключенным питание, как обычно, не так ли? |