| As soon as the game started, it began to rain. | Как только началась игра, пошёл дождь. |
| I think is going to rain. | По-моему, будет дождь. |
| Order the rain to fall? | Чтобы я заказал дождь? |
| And then rain started to fall... | А потом пошёл дождь. |
| Fierce southern winds and rain blew the smoke from the English guns back to the ships, blinding them, and they were unaware the Dutch ships were rarely hit. | Сильный южный ветер и дождь отнёс дым от английских пушек обратно к кораблям, ослепив канониров. |
| Treatment of rain water is still just beginning. | Очистка дождевой воды до сих пор находится лишь на начальной стадии. |
| I fell asleep on, there's a big rain tank. | Где я уснул там стоял большой дождевой бак |
| (c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems; | с) технологии повторного использования сточных вод, системы сбора дождевой воды и системы опреснения воды; |
| As requested by the Geneva authorities, the installation of a second separate drain pipe system for rain water drainage to the main Geneva sewer would be required consistent with normal practice; | В соответствии с просьбой женевских властей согласно обычной практике потребуется установка второй отдельной системы дренажных труб для обеспечения стока дождевой воды в основную канализационную систему Женевы; |
| Heavy precipitation causes cluster bomb fuses to initiate early due to the resistance caused by rain, leading to submunition deployment at the wrong time; | Сильные осадки, из-за дождевой резистентности, могут привести к преждевременному инициированию взрывателей кассетных бомб, вследствие чего произойдет несвоевременное разбрасывание суббоеприпасов; |
| Freshwater resources are very unevenly distributed: at one extreme are the deserts, where almost no rain falls, and at the other are the most humid regions, which can receive several metres of rainfall a year. | Ресурсы пресных вод распределены крайне неравномерно: с одной стороны есть пустыни, где осадки почти не выпадают, а, с другой стороны - регионы с очень влажным климатом, где за год может выпадать несколько метров осадков. |
| Heavy rain and wind has caused this occurrence. | Сильный западный ветер и осадки помогали этой работе. |
| Caused by excessive watering, frequent dew and heavy rain showers during higher temperatures. | Причиной является экстенсивный уход за растительным покровом, частые росы и дождевые осадки при высоких температурах. |
| Just after the disaster, there was climactic instability and the rain fixed the radioactivity across the area. | Просто после аварии, там произошли климатические изменения и были зафиксированы радиоактивные осадки по всей области. |
| (b) Some regions have highly permeable soils that allow the rain to infiltrate and form groundwater, while others are almost impermeable, so that the rain forms rapid floods; | Ь) в некоторых регионах почвы имеют высокую водопроницаемость, в результате чего дождевые осадки попадают в грунт и образуют запасы подземных вод, а в других регионах почвы практически водонепроницаемы, и в результате дождей быстро возникают наводнения; |
| I remember that Vic left us in the pouring rain... | Я помню, что Вик бросил нас в жуткий ливень... |
| Rain beat on the streets, washing away the traces of people. | Ливень бил по улицам, смывая следы людей. |
| His first roles in the theater were the roles of Haji Ganbar ("From the rain and under the downpour" by Najaf-bek Vezirov), Karamali ("Haji Kara" Mirza Fatali Akhundova), Adham ("Nadir Shah" Nariman Narimanov). | Первыми его ролями в театре были роли Гаджи Ганбара («Из-под дождя, да под ливень» Наджаф-бека Везирова), Карамали («Гаджи Кара» Мирзы Фатали Ахундова), Адхам («Надир-шах» Наримана Нариманова). |
| For those of you who have never experienced razor rain, you can expect sudden barrages of metal shrapnel, fragments of the dead ships floating in the Arkbelt. | Те из вас, кто никогда не видел режущий дождь, приготовьтесь увидеть ливень металлических осколков, фрагментов мертвых кораблей, дрейфующих в поясе ковчегов, |
| According to this logic either we possess all the rain or let the rain to be stopped if we were thirsty. | Легенды гласят: если была засуха - начинался дождь, а если слякоть, то ливень прекращался. |
| For two hours Orange has been crying because of the rain. | Уже два часа Апельсинчик плачет, потому что идет дождь. |
| (thunder rumbling, rain pattering) | (грохочет гром, идет дождь) |
| Let it rain, let it pour | Пусть идет дождь, пусть всё затопит, |
| Come rain, shine or snow, through good times or bad, we will continue to provide Slingsby's Superb Soups to the tables of this great country of ours. | Пусть идет дождь, снег, или светит солнце, в плохую погоду или в хорошую,... супер-супы Слингсби будут на каждом столе,... в каждом доме нашей великой страны. |
| Now, once again, where does it rain? | снова, где идет дождь? |
| The rain's still there and the rainbow's still there. | И дождик еще видно, и радугу еще видно. |
| In a book from the late 19th century, the lyrics are as follows: Rain, Rain, Go away; Come again, April day; Little Johnny wants to play. | В книгах конца XIX столетия приводится следующий вариант: Дождик, уходи скорее Возвращайся лишь в апреле Крошка Джон игру затеял. |
| Where did this rain come from, though? | Кажется, дождик пошел. |
| "Tut, tut, it looks like rain." | "Кажется, дождик капает". |
| Is it going to rain? | Кажется, дождик собирается? |
| Tropical rain forests are important for the quantity and diversity of life they support. | Влажные тропические леса имеют важное значение для поддержания количественного состава и разнообразия населяющих их биологических видов. |
| Although well known for its rain forests, Latin America and the Caribbean is actually about one quarter desert and drylands. | Хотя Латинская Америка и Карибский бассейн хорошо известны за их тропические леса, по существу около одной четвертой их территории составляют пустыни и засушливые районы. |
| From majestic mountains, valleys, rolling hills, plains, glimmering sand, vibrant rain forests; whatever it may be, it is all beautiful scenery. | Величественные горы, долины, холмы, равнины, мерцающий песок, полные жизни тропические леса. |
| Ashaninka, members of the Arawak language group, inhabited the Peruvian Amazon rain forests and they, too, had suffered at the hands of the Sendero Luminoso. | Народ ашанинка, входящий в аравакскую языковую группу, населяет тропические леса в бассейне реки Амазонки и также пострадал от деятельности "Сендеро луминосо". |
| The Caribbean region retains its tropical rain forests, which extend from the river Coco in the north to the river San Juan, the right bank of the lower reaches of this river forming the frontier with the Republic of Costa Rica. | В регионе Карибского моря находятся тропические влажные леса, простирающиеся от реки Коко на севере до реки Сан-Хуан, правый берег которой ниже по течению образует границу с Республикой Коста-Рика. |
| This might sound strange, but there has to be rain around here somewhere, so think creatively. | Это может показаться тебе странным, но поблизости должен идти дождь, так что думай креативно. |
| There might be rain at any time of year. | В любое время года может идти дождь. |
| Who knows how long it will rain? | Кто знает, сколько еще будет идти дождь? |
| I wouldn't have believed it could rain in summer or that fish could get you out of suspension. | Я бы не поверил что летом может идти дождь или, что рыбы могут спасти от наказания. |
| Will it rain tomorrow? | Завтра будет идти дождь? |
| It includes a spacious bathroom with rain shower, ample workspace and a balcony that overlooks the swimming pool or the sea. | В них имеется просторная ванная комната с тропическим душем, большое рабочее место и балкон, с которого открывается вид на плавательный бассейн или море. |
| Guests can also enjoy stylish bathrooms with rain showers and unique aquarium-style bath tubs. | Также в номерах гостей ожидают стильные ванные комнаты с тропическим душем и уникальной ванной-аквариумом. |
| Each room includes an XL bed, a rain shower in the middle of the room and free movies-on-demand. | Постояльцам предлагаются комфортабельные номера с кроватью размера XL, тропическим душем в центре комнаты и бесплатными фильмами на заказ. |
| Showers are situated in entire wellness space and are used for relaxation under turbo shower, summer rain with tropical aroma, water massage, clasic shower or flush stream. | Душевые кабины расположены во всех просторах wellness и предоставляют возможность релаксации под острым массирующим потоком, ласкающим дождем с тропическим запахом, гидромассажем, классическим или ливневым душем. |
| Caves made of a plastic rock with tropical rain - reach an atpmosphere of this delightful part of wellness and enjoy a warm aromatized tropical rain in a combination with warm coloured light... You will feel like being in a paradise! | Искуственная пещера с тропическими дождями - почувствуйте атмосферу этой восхитительной части wellness и наслаждайтесь теплым ароматизированым тропическим дождем под греющим цветным освещением. Вам покажется, что Вы очутились в раю! |
| We make it rain, right? | Тут погоду делаем мы, правильно? |
| Is some good-for-nothing using the rain to sneak in? | Принесла нелегкая в такую погоду. |
| And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. | Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. |
| Emissions can be reduced by choosing the optimum time of application, i.e. cool, humid conditions, in the evenings, before or during rain, and by avoiding spreading during June, July and August. | Уровень выбросов можно сократить, выбирая оптимальное время внесения удобрений, например в холодную, влажную погоду, в вечернее время до или во время дождя, а также избегая внесения удобрений в июне, июле и августе. |
| He overcame extremely oppressive weather: heavy rain, strong headwinds, and temperatures near 40 ºF (4 ºC) throughout the race. | Он преодолел экстремально суровую погоду: сильный дождь, сильный встречный ветер и температуру около 4ºC на протяжении всей гонки. |
| Those rain clouds might. | Да, разве только эти тучи? |
| In summer, convection, caused by the sun heating the land surface more than the sea, sometimes forms rain clouds and at that time of year a large proportion of the rainfall comes from showers and thunderstorms. | Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах. |
| Guess what I'm trying to say is dark skies don't always mean rain. | Я просто хотел сказать, что тучи не всегда означают дождь. |
| It always looks like rain if you only look at the clouds. | Всегда будет дождливо, если видеть только тучи. |
| Dark clouds are a sign of rain. | Тёмные тучи - признак дождя. |
| The exclusive After the Rain treatments are given by experts from. | Эксклюзивные процедуры After the Rain проводятся специалистами. |
| The original music is by Pray for Rain, Joe Strummer, and The Pogues. | В фильме звучит оригинальная музыка Ргау for Rain, Джо Страммера и The Pogues. |
| In 1991, Gallagher returned from an American tour with the Inspiral Carpets to find that his brother Liam had become a singer with a local band called the Rain. | В 1991 году, когда Ноэл вернулся из американского турне с Inspiral Carpets, то узнал, что его брат Лиам стал певцом в местной группе под названием The Rain. |
| The lead single "Thunder Without Rain" became popular in most of Europe and received airplay on MTV Europe and VH1 Europe. | Сингл «Thunder without Rain» получил достаточную популярность в Восточной Европе и был многократно показан на MTV Europe и VH1. |
| In December 2015, Baekhyun paid tribute to the late South Korean singer Kim Hyun-sik by performing his song "Like Rain Like Music" at SBS' year-end music program Gayo Daejeon. | В декабре 2015 Пэкхён отдал дань покойному певцу Ким Хён Сику, исполнив песню «Like Rain Like Music» на шоу GayoDaejeon, которое транслировалось по SBS каналу. |
| Finding and Winning Your Perfect Mate by Doctor Jennings Rain. | "Поиск и покорение вашего идеального партнера" доктора Дженнингс Рейн. |
| What are we praying for? Rain? | О чём мы молимся, Рейн? |
| in a cage with Rain Dinners. | В клетке Рейн Диннерс. |
| Rain re-released a "clean version" of "Rainism" shortly after, but instead of changing the original album's contents, a sticker was placed on the album that prohibited its sale to those under 19 years old. | Вскоре после этого Рейн выпустил «чистую» версию песни, но вместо того, чтобы заменить альбом на новый, на старое издание были приклеены стикеры с надписью «Для слушателей старше 19 лет». |
| Mr Brodie, my name is Quintus Rain. Rain? | Мистер Броуди, меня зовут Квинтус Рейн. |
| J.D., you and Rain keep the prisoner here and secure the exit. | Джей Ди, ты и Рэйн охраняете пленника и выход. |
| Getting a little low there, Rain. | Идёшь слишком низко, Рэйн. |
| Rain, please get up. | Рэйн, пожалуйста, вставай. |
| Rain, you take the lead. | Рэйн, ты за главного. |
| Hitman, this is Steel Rain. | Хитмэн, это Стил Рэйн. |
| Rain called this project with album-book, because it consists of forty pages with photos. | Раин назвал этот проект альбомом-книжкой, поскольку он состоит из сорока страниц с фотографиями. |
| During that period, Rain performed at jazz programs and solo concerts. | В этот период Раин выступает с джазовыми программами и сольными концертами. |
| At the age of 14, Rain entered a clarinet class of a musical school according to advice of his brothers. | По совету братьев в возрасте 14 лет Раин поступил в музыкальную школу по классу кларнет. |
| Musical manager of the orchestra was Tofig Shabanov, by invitation of whose Rain worked as a soloist and showed himself not only as a good improvisator but also as a talented music arranger. | Музыкальным руководителем оркестра был Тофик Шабанов, по приглашению которого Раин работал солистом и заявил о себе не только как прекрасный импровизатор, но и как талантливый аранжировщик. |
| At that time Rain had already begun to perform jazz compositions too, and was invited to work in "Ashiqlar" band of Polad Bülbüloğlu, which also experimented with jazz music. | В то же время Раин уже начал исполнять и джазовые композиции, и был приглашен на работу в группу «Ашуги» Полада Бюльбюль оглы, которая экспериментировала также и джазовой музыкой. |