Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
It was also suggested that this activity be linked with the training courses and studies on education to be carried out in the framework of the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, since both issues were closely interrelated. Было также предложено увязать это мероприятие с учебными курсами и исследованиями по вопросам образования, которые должны будут проводиться в контексте осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, поскольку эти две темы тесно взаимосвязаны.
The focal point for coordinating all the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, as requested, and backstopping of related activities at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would require additional resources which are not at present available. Создание координационного центра в целях согласования всех мероприятий третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации согласно вышеупомянутой просьбе и поддержка связанной с этим деятельности в Управлении Верховного комиссара по правам человека потребуют дополнительных ресурсов, которые в настоящее время отсутствуют.
Chile participated actively as a member of the bureau of the Preparatory Committee for the 2001 Durban World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, at which it was one of the Vice-Presidents. Чили активно работает в качестве члена Бюро Подготовительного комитета Дурбанской Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости 2001 года, на которой она выступила в качестве одного из заместителей Председателя.
The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should reaffirm the principle of the applicability of international human rights instruments with regard to racist acts on the Internet, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости следует вновь подтвердить принцип применимости международных договоров по правам человека к актам расизма в Интернете, и в частности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
He also wishes to mention the activities of the Japanese NGO network for the elimination of racial discrimination, which was set up on the basis of his mission report and on the initiative of the NGO International Movement against All Forms of Discrimination and Racism. Он также хотел бы упомянуть о деятельности Японской сети НПО за ликвидацию расовой дискриминации, которая была создана с учетом его доклада о поездке и по инициативе Международного движения НПО по борьбе против расизма и дискриминации.
Invites the Secretary-General to take action to coordinate all the programmes currently being implemented by United Nations bodies with a view to achieving the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; призывает Генерального секретаря принять меры по координации всех программ, осуществляемых в настоящее время органами Организации Объединенных Наций для достижения целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации;
The Anti-Discrimination Unit will principally focus on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, although it will also have responsibility for implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Эта Группа будет в основном заниматься осуществлением Дурбанской декларации и Программы действий, хотя дополнительно на нее будет возложена ответственность за осуществление Программы действий на Третье десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The Institute was also responsible for implementing the national plan for action against all forms of discrimination adopted by Argentina in the context of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, and with an eye to the World Conference. Кроме того, Институт следит за выполнением Национального плана борьбы против всех форм дискриминации, принятого Аргентиной в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации в преддверие Всемирной конференции.
National awareness-raising campaigns in the area of racial discrimination have been conducted by the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples, COPREDEH and the Office of the Ombudsman for Indigenous Women. Проводятся кампании информирования национального масштаба по теме расовой дискриминации, координируемые президентской Комиссией против дискриминации и расизма в отношении коренных народов Гватемалы, КОПРЕДЕ и ведомством по защите женщин из числа коренных народов.
The Bahamas also contributed regularly to a number of United Nations apartheid funds that focused on the dismantling of apartheid and biennially contributed to the Trust Fund or the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Багамские Острова также регулярно вносили взносы в ряд фондов Организации Объединенных Наций по борьбе с апартеидом, которые были предназначены для ликвидации апартеида, и каждые два года делали взносы в Целевой фонд для программы второго Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The Committee also recommends that coordination be intensified between the various bodies involved in combating racial discrimination, such as the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala and the Ministry of Education. Комитет также рекомендует повысить согласованность работы различных органов, занимающихся борьбой против расовой дискриминации, включая, в частности, Службу по защите интересов женщин коренных народов, Президентскую комиссию по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов в Гватемале и министерство образования.
Encourages the Committee to contribute fully to the implementation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and its Programme of Action, Resolution 48/91, annex. призывает Комитет в полной мере содействовать проведению третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и осуществлению его Программы действий Резолюция 48/91, приложение.
Urges Member States to consider earmarking funds specially for the mandate of the Special Rapporteur within the Trust Fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination; настоятельно призывает государства-члены рассмотреть возможность выделения средств специально на цели осуществления мандата Специального докладчика в рамках Целевого фонда для Программы на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации;
Decides to maintain the item entitled "Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination" in its agenda and to give it the highest priority at its substantive session of 1996. постановляет сохранить в своей повестке дня вопрос, озаглавленный "Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации", и уделить ему самое первоочередное внимание на своей основной сессии 1996 года.
The recommendations of this Working Group, along with those of the 1997 United Nations Seminar on Immigration, Racism and Racial Discrimination, should be considered as a relevant basis for elaborating the Conference agenda in this area. Negationism Рекомендации этой Рабочей группы, а также рекомендации семинара Организации Объединенных Наций по проблемам иммиграции, расизма и расовой дискриминации, состоявшегося в 1997 году, следует считать подходящей основой для разработки повестки дня Конференции в этой области.
In order to increase the effectiveness of the United Nations in this area, the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should be financed from the regular budget of the United Nations, not from extrabudgetary donations from member States. В интересах повышения эффективности усилий Организации Объединенных Наций в этой области деятельность в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации должна финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а не за счет внебюджетных взносов государств-членов.
The Department network of 68 United Nations Information Centres and Services and eight United Nations Offices have been instrumental in promoting the objectives of the Third International Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Департаментская сеть из 68 информационных центров и служб Организации Объединенных Наций и восемь отделений Организации Объединенных Наций сыграли конструктивную роль в деле пропаганды целей третьего Международного десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The following paragraphs highlight some of the main activities undertaken by selected Centres and Services around the world during the past year on the International Day for the Elimination of Racism and Racial Discrimination: В нижеследующих пунктах представлены некоторые из основных мероприятий, проведенных отдельными центрами и службами во всем мире в прошлом году в связи с празднованием Международного дня борьбы за ликвидацию расизма и расовой дискриминации.
A law against racial discrimination has been adopted and the country has established two important commissions, the Presidential Human Rights Commission and the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples. Был принят закон против расовой дискриминации, и в стране были созданы две важные комиссии - президентская Комиссия по правам человека и президентская Комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом и вопросам коренного населения.
Since there was nothing in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination concerning action to be undertaken by non-governmental organizations, the General Assembly may wish to address the following recommendations to them: С учетом того, что в Программе действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации не содержится никаких элементов, касающихся действий, которые необходимо предпринять неправительственным организациям, Генеральная Ассамблея рекомендует им следующее:
Decides to maintain on its agenda the item entitled "Implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination" and to consider it as a matter of high priority at its fifty-third session. постановляет сохранить в своей повестке дня пункт, озаглавленный "Осуществление Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации", и рассмотреть его в качестве одного из первоочередных вопросов на своей пятьдесят третьей сессии.
Reaffirms once again its conviction that ratification of or accession to the Convention on a universal basis and implementation of its provisions are necessary for the realization of the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and for action beyond the Decade; вновь подтверждает свою убежденность в том, что ратификация Конвенции или присоединение к ней на всеобщей основе и осуществление ее положений необходимы для достижения целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и для деятельности в период после Десятилетия;
The organization of five regional meetings to discuss the implementation of the Declaration and Programme of Action, as well as the organization of two expert seminars under the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; организация пяти региональных совещаний для обсуждения осуществления Декларации и Программы действий, а также организация двух семинаров экспертов в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации;
Plan for the inclusion of programmes relevant to the goals and objectives of the Decade within the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and the Decade for Human Rights Education; планирование включения программ, касающихся целей и задач Десятилетия, в круг мероприятий, осуществляемых в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и Десятилетия образования в области прав человека;
Noting with grave concern that, as the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination draws to a close, most of its principal objectives have not been achieved, largely owing to lack of political will and commitment, including lack of adequate funding, отмечая с глубокой озабоченностью, что сейчас, когда третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации приближается к концу, многие из его главных целей не были достигнуты, главным образом вследствие отсутствия политической воли и приверженности, в том числе отсутствия адекватных средств,