Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
Indonesia also made it clear that lack of adequate resources had in fact prevented the implementation of the 1994-1995 biennial Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Индонезия также ясно указала, что нехватка надлежащих ресурсов по сути дела воспрепятствовала осуществлению двухлетней программы действий 1994-1995 годов на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
With regard to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, there was a need for more investment in the social sector and education in order to contribute to eliminating the causes of racial tension. Что касается третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, то необходимо увеличить объем инвестиций в социальный сектор и сектор образования, с тем чтобы способствовать ликвидации причин расовой напряженности.
Nevertheless, the primary responsibility for combating those phenomena was borne by States, as established in the revised Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Вместе с тем основная ответственность за это лежит на государствах, как это и определяет пересмотренная Программа действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Mr. WOLFRUM suggested that discussion of the report of Mr. Alston be restricted to one hour and had misgivings about devoting one half of a meeting to discussing the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Г-н ВОЛЬФРУМ предлагает ограничить обсуждение доклада г-на Альстона одним часом и выражает опасения относительно отведения половины времени всего заседания на обсуждение третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
On the accession of Switzerland to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Federal Council decided, on 23 August 1995, to establish a Federal Commission on Racism. В связи с присоединением Швейцарии к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Федеральный совет 23 августа 1995 года принял решение об учреждении Федеральной комиссии по борьбе с расизмом.
The interim anti-discrimination unit will have as an important focus of its work to undertake those activities of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination that have not yet been implemented. Одним из важных направлений работы временной антидискриминационной группы будет осуществление тех мероприятий Программы действий на Третье десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, которые еще не проводились.
The United Nations Voluntary Fund for the Programme of Action of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has played an important role in this context through support for studies, workshops, and seminars. Важную роль в этой связи путем поддержки исследований, практикумов и семинаров играет Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The Working Group calls upon States to earmark contributions to the Trust Fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination (Durban Fund) to fund the participation of civil society, including relevant NGOs, in its sessions. Рабочая группа призывает государства предусмотреть внесение вклада в Целевой фонд программы десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (Дурбанский фонд) для финансирования участия гражданского общества, включая соответствующие НПО в ее сессиях.
In its resolution 55/84, the General Assembly recognizes the need for adequate support and financial resources for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. В пункте 16 своей резолюции 55/84 Генеральная Ассамблея признает необходимость предоставления надлежащей поддержки и финансовых ресурсов для проведения третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The NGO Sub-Committee on Racism, Racial Discrimination, Apartheid and Decolonization, in cooperation with the Centre for Human Rights and the Department of Public Information of the United Nations, organized three Consultations on Racism and Education from 8 to 10 August 1995 in Geneva. Подкомитет неправительственных организаций по вопросам расизма, расовой дискриминации, апартеида и деколонизации в сотрудничестве с Центром по правам человека и Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций организовал в период с 8 по 10 августа 1995 года в Женеве три консультации по вопросам расизма и образования.
In its first year (2012), the Inter-Agency Commission operated regularly and met on eight occasions, including two workshops on the National Policy for a Society Free from Racism, Racial Discrimination and Xenophobia. В течение первого года после своего создания (2012 год) ММКВМОПЧ действовала в регулярном режиме и провела восемь заседаний, в числе которых были и семинары по проблемам Национальной политики создания общества, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
The Presidential Secretariat for Women, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala and the Ministry of Education are taking measures to remove texts and illustrations that encourage racial discrimination from primary school textbooks. Президентский секретариат по делам женщин (СЕПРЕМ), Президентская Комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренного населения (КОДИСРА) и министерство образования прилагают усилия для исключения из учебников начальных школ текстов и содержащихся в учебниках иллюстраций, которые могут способствовать различным проявлениям расовой дискриминации.
Slavery was primarily an issue for the United States; when the question had been addressed at the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the United States delegation had withdrawn from the debate. Она отмечает, что к проблеме рабства имеют отношение прежде всего Соединенные Штаты, и напоминает, что когда этот вопрос был затронут на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, их делегация устранилась от участия в его обсуждении.
In addition, the Secretary-General was requested to make proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (para. 13 of the resolution). Кроме того, к Генеральному секретарю была обращена просьба представить предложения о том, как обеспечить финансовые и кадровые ресурсы, необходимые для осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (пункт 13 резолюции).
To commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March 2007, OHCHR in Geneva, in New York and in the field organized activities in connection with this year's theme, "Racism and discrimination: obstacles to development". В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации 21 марта 2007 года УВКПЧ в Женеве, Нью-Йорке и на местах организовало мероприятия вокруг темы этого года - «Расизм и дискриминация: препятствия на пути развития».
On behalf of the millions of people who had experienced discrimination first-hand, his delegation reiterated its commitment to the goals and objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Делегация Южной Африки от имени миллионов людей, непосредственно пострадавших от дискриминации, заявляет о своей поддержке целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
His delegation attached particular importance to the implementation of the Programmes of Action of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination as a means to combat those phenomena effectively and supported efforts to secure the necessary resources to that end. В качестве средства эффективной борьбы с этими явлениями Албания считает особенно важным осуществление Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и поддерживает усилия, направленные на мобилизацию необходимых для этого средств.
Alongside those mechanisms, and also with encouraging results, the Committee had introduced the practice of sending good offices missions with the consent of the State party concerned and had also contributed to the work of the Decades to Combat Racism and Racial Discrimination and the world conferences. Наряду с такими механизмами действий Комитет начал осуществлять давшую позитивные результаты практику направления миссий добрых услуг в случае согласия соответствующих государств-участников, а также внес свой вклад в работу в рамках Десятилетия борьбы против расизма и расовой дискриминации и в работу всемирных конференций.
Activities also highlighted areas such as the right to development, women's rights, children's rights and economic and social rights, as well as the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Тематика информационных мероприятий включала такие аспекты, как право на развитие, права женщин, права детей и социально-экономические права, а также проблематику третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has prompted special radio and TV programmes as well as print products and special activities by United Nations information centres and services. В связи с третьим Десятилетием действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации информационные центры и службы Организации Объединенных Наций подготовили специальные радио- и телепрограммы и публикации, а также провели специальные мероприятия.
United Nations organs and agencies should strengthen their efforts to implement such a programme of action related to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination as well as subsequent mandates to the same end. Органы и учреждения Организации Объединенных Наций должны активизировать свои усилия по осуществлению такой программы действий, связанных с Третьим десятилетием действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, а также последующих мандатов, предусматривающих эти же цели.
The United Nations Year for Tolerance which was to be celebrated in 1995 and the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should provide an excellent opportunity for such action. Проведение в 1995 году Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и Программа действий третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации должны дать прекрасную возможность для развертывания деятельности в этом плане.
Among its international activities in implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the Centre for Human Rights was endeavouring to coordinate its work with the various specialized agencies concerned, including UNESCO, the ILO, WHO and UNDP. В рамках международной деятельности по осуществлению Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации Центр по правам человека пытается координировать свою работу с различными заинтересованными специализированными учреждениями, включая ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ и ПРООН.
As the draft resolution addressed a vital issue, it was important that it should be adopted by consensus, particularly since it contained the Revised Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003). Поскольку в проекте резолюции затрагивается чрезвычайно важный вопрос, то и представляется важным, чтобы он был принят на основе консенсуса, особенно потому, что в нем содержится пересмотренная Программа действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (1993-2003 годы).
The Consultations were organized in the context of a series of seminars and similar events to be organized during the Third Decade to combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003) and in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Эти консультации были организованы в рамках серии семинаров и других аналогичных мероприятий, которые должны быть проведены в ходе третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (1993-2003 годы) и в ознаменование 50-летия Организации Объединенных Наций.