Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
The process of introducing the subjects of racism and racial discrimination into school curricula is not very far advanced. Процесс включения в школьные программы тематики расизма и расовой дискриминации находится еще на начальных этапах.
Did school programmes include instruction in racism and racial discrimination? Предусматривается ли в школьных программах преподавание материалов о расизме и расовой дискриминации?
It was important to learn the lessons of history in order to prevent a recurrence of acts of racism or racial discrimination. В целях недопущения возобновления актов расизма или расовой дискриминации необходимо усвоить уроки истории.
Colonialism, which had favoured racism and racial discrimination, should also be condemned. Требует также осуждения и колониализм, который благоприятствовал расизму и расовой дискриминации.
Mr. Dhakal said that his delegation attached great importance to the work of the United Nations to combat racism and racial discrimination. Г-н Дхакал говорит, что его делегация придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с расизмом и расовой дискриминации.
Its outcome document provided a solid foundation for further action and initiatives in the global struggle to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Ее итоговый документ - это прочный фундамент для дальнейшего осуществления мер и инициатив в рамках всемирной борьбы за искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Settler colonialism was rooted in racism and racial discrimination, negating as it did the most basic rights of the indigenous population. Создание колоний поселенцев основано на расизме и расовой дискриминации, поскольку оно лишает коренное население своих основных прав.
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации.
Nepal attached great importance to the work of the United Nations and its various bodies to eliminate racism and racial discrimination. Непал придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов по искоренению расизма и расовой дискриминации.
Specifically, in its preamble, the Convention refers to the eradication of all forms of racism and racial discrimination. В частности, в преамбуле Конвенции содержится ссылка на ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации.
Furthermore, the Ministry of Labour is paying special attention to the elimination of racism and racial discrimination in the workplace. Помимо этого, министерство труда уделяет особое внимание ликвидации расизма и расовой дискриминации на рабочем месте.
Urge States to encourage the media to eliminate stereotypes based on racism and racial discrimination. Настоятельно призвать государства поддерживать средства массовой информации в устранении стереотипов, основанных на расизме и расовой дискриминации.
States should carry out education and training initiatives for social organizations and civil society to raise awareness of international instruments related to racism and racial discrimination. Государства должны предпринимать инициативы по организации обучения и подготовки для представителей общественных организаций и гражданского общества в целях повышения осведомленности о международных документах, касающихся проблемы расизма и расовой дискриминации.
Portuguese authorities are aware of the need to protect possible victims of racism and racial discrimination. Власти Португалии осознают необходимость защиты возможных жертв расизма и расовой дискриминации.
This research has served as the basis for public policy to foster co-existence and the elimination of racism and racial discrimination. Указанное исследование используется в качестве отправной базы для разработки государственной политики сосуществования различных народов и ликвидации расовой дискриминации.
In these classes, the issue of racism was addressed from the perspective of the high percentage of soldiers of African descent. На них затрагивалась и проблема расовой дискриминации, поскольку среди военнослужащих высока процентная доля лиц африканского происхождения.
Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. Статистические данные представляют собой важный инструмент определения и разработки надлежащей государственной политики противодействия расизму и расовой дискриминации, включая принятие специальных мер.
CoE-ECRI reported that both non-citizens and persons of immigrant background were the main targets of racism and racial discrimination in Belgium. ЕКРН-СЕ сообщила о том, что неграждане и лица из числа мигрантов являются главной мишенью для проявлений расизма и расовой дискриминации в Бельгии.
The purpose of the event would be to mobilize global political will to eradicate racism, racial discrimination and related intolerance. Целью этого мероприятия будет мобилизация политической воли на глобальном уровне для искоренения расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
One delegate called for States to recognize the reality of racism and racial discrimination and the long-term impact of colonialism on societies. Один из делегатов призвал государства признать реальность проблем расизма и расовой дискриминации, а также долгосрочные последствия колониализма для общества.
The European Union has a strong human rights legal framework and a range of policies and mechanisms to address racial discrimination and racism against Roma. Европейский союз располагает сильной правовой базой в области прав человека и разработал ряд политических мер и механизмов, направленных на искоренение расовой дискриминации и расизма в отношении рома.
Meanwhile, the prevalence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, made preserving humanitarian principles increasingly difficult. Между тем распространение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости все более затрудняло соблюдение гуманитарных принципов.
The Conference was testimony of the success of humankind against the scourge and demon of racism and racial discrimination. Конференция стала свидетельством успеха человечества в борьбе с бедствием и демоном расизма и расовой дискриминации.
We share the view that slavery, slave trading, colonialism and apartheid are major historical sources and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance. Мы разделяем мнение о том, что рабство, работорговля, колониализм и апартеид являются главными историческими источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
To this day, the Declaration remains an innovative and action-oriented agenda to combat all forms of racism and racial discrimination. Эта Декларация и по сей день остается новаторской и ориентированной на конкретные действия программой борьбы со всеми формами расизма и расовой дискриминации.