The process of introducing the subjects of racism and racial discrimination into school curricula is not very far advanced. |
Процесс включения в школьные программы тематики расизма и расовой дискриминации находится еще на начальных этапах. |
Did school programmes include instruction in racism and racial discrimination? |
Предусматривается ли в школьных программах преподавание материалов о расизме и расовой дискриминации? |
It was important to learn the lessons of history in order to prevent a recurrence of acts of racism or racial discrimination. |
В целях недопущения возобновления актов расизма или расовой дискриминации необходимо усвоить уроки истории. |
Colonialism, which had favoured racism and racial discrimination, should also be condemned. |
Требует также осуждения и колониализм, который благоприятствовал расизму и расовой дискриминации. |
Mr. Dhakal said that his delegation attached great importance to the work of the United Nations to combat racism and racial discrimination. |
Г-н Дхакал говорит, что его делегация придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с расизмом и расовой дискриминации. |
Its outcome document provided a solid foundation for further action and initiatives in the global struggle to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. |
Ее итоговый документ - это прочный фундамент для дальнейшего осуществления мер и инициатив в рамках всемирной борьбы за искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
Settler colonialism was rooted in racism and racial discrimination, negating as it did the most basic rights of the indigenous population. |
Создание колоний поселенцев основано на расизме и расовой дискриминации, поскольку оно лишает коренное население своих основных прав. |
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. |
Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации. |
Nepal attached great importance to the work of the United Nations and its various bodies to eliminate racism and racial discrimination. |
Непал придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов по искоренению расизма и расовой дискриминации. |
Specifically, in its preamble, the Convention refers to the eradication of all forms of racism and racial discrimination. |
В частности, в преамбуле Конвенции содержится ссылка на ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации. |
Furthermore, the Ministry of Labour is paying special attention to the elimination of racism and racial discrimination in the workplace. |
Помимо этого, министерство труда уделяет особое внимание ликвидации расизма и расовой дискриминации на рабочем месте. |
Urge States to encourage the media to eliminate stereotypes based on racism and racial discrimination. |
Настоятельно призвать государства поддерживать средства массовой информации в устранении стереотипов, основанных на расизме и расовой дискриминации. |
States should carry out education and training initiatives for social organizations and civil society to raise awareness of international instruments related to racism and racial discrimination. |
Государства должны предпринимать инициативы по организации обучения и подготовки для представителей общественных организаций и гражданского общества в целях повышения осведомленности о международных документах, касающихся проблемы расизма и расовой дискриминации. |
Portuguese authorities are aware of the need to protect possible victims of racism and racial discrimination. |
Власти Португалии осознают необходимость защиты возможных жертв расизма и расовой дискриминации. |
This research has served as the basis for public policy to foster co-existence and the elimination of racism and racial discrimination. |
Указанное исследование используется в качестве отправной базы для разработки государственной политики сосуществования различных народов и ликвидации расовой дискриминации. |
In these classes, the issue of racism was addressed from the perspective of the high percentage of soldiers of African descent. |
На них затрагивалась и проблема расовой дискриминации, поскольку среди военнослужащих высока процентная доля лиц африканского происхождения. |
Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. |
Статистические данные представляют собой важный инструмент определения и разработки надлежащей государственной политики противодействия расизму и расовой дискриминации, включая принятие специальных мер. |
CoE-ECRI reported that both non-citizens and persons of immigrant background were the main targets of racism and racial discrimination in Belgium. |
ЕКРН-СЕ сообщила о том, что неграждане и лица из числа мигрантов являются главной мишенью для проявлений расизма и расовой дискриминации в Бельгии. |
The purpose of the event would be to mobilize global political will to eradicate racism, racial discrimination and related intolerance. |
Целью этого мероприятия будет мобилизация политической воли на глобальном уровне для искоренения расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости. |
One delegate called for States to recognize the reality of racism and racial discrimination and the long-term impact of colonialism on societies. |
Один из делегатов призвал государства признать реальность проблем расизма и расовой дискриминации, а также долгосрочные последствия колониализма для общества. |
The European Union has a strong human rights legal framework and a range of policies and mechanisms to address racial discrimination and racism against Roma. |
Европейский союз располагает сильной правовой базой в области прав человека и разработал ряд политических мер и механизмов, направленных на искоренение расовой дискриминации и расизма в отношении рома. |
Meanwhile, the prevalence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, made preserving humanitarian principles increasingly difficult. |
Между тем распространение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости все более затрудняло соблюдение гуманитарных принципов. |
The Conference was testimony of the success of humankind against the scourge and demon of racism and racial discrimination. |
Конференция стала свидетельством успеха человечества в борьбе с бедствием и демоном расизма и расовой дискриминации. |
We share the view that slavery, slave trading, colonialism and apartheid are major historical sources and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance. |
Мы разделяем мнение о том, что рабство, работорговля, колониализм и апартеид являются главными историческими источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости. |
To this day, the Declaration remains an innovative and action-oriented agenda to combat all forms of racism and racial discrimination. |
Эта Декларация и по сей день остается новаторской и ориентированной на конкретные действия программой борьбы со всеми формами расизма и расовой дискриминации. |