Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
The United States is dedicated to combating both overt and subtle forms of racism and racial discrimination domestically and internationally. Соединенные Штаты полны решимости бороться как с открытыми, так и с завуалированными формами расизма и расовой дискриминации на отечественной и международной аренах.
Adoption of the definition of racism and racial discrimination contained in the Convention would serve as a useful tool for redressing injustice. Принятие содержащихся в Конвенции определений расизма и расовой дискриминации послужило бы полезным средством для устранения несправедливости.
His Government was committed to better monitoring of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance, which had re-emerged following the financial crisis. Правительство его страны обязуется тщательнее следить за проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, участившимися после финансового кризиса.
Thirty-seven presenters, representing national, and local grass-roots organizations and individual victims of racism and racial discrimination, testified and submitted documentation. На слушаниях дали свидетельские показания и представили документацию 37 представителей национальных и местных общественных организаций, а также отдельных лиц, пострадавших от расизма и расовой дискриминации.
The ethnic composition of the prison population was often indicative of racism and racial discrimination. Этнический состав заключенных зачастую является показателем расизма и расовой дискриминации.
The lack of such statistics contributed, on the contrary, only to masking racism and acts of racial discrimination. Наоборот, отсутствие таких статистических данных лишь маскирует расизм и акты расовой дискриминации.
Senegal was sure that Monaco would take steps to prevent and raise awareness of racism and racial discrimination. Сенегал уверен, что Монако предпримет шаги по повышению осведомленности и предупреждению расизма и расовой дискриминации.
He also recommended improving the anti-discrimination legislation through the adoption of comprehensive legislation on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Он также рекомендовал усовершенствовать законодательство в области борьбы с дискриминацией посредством принятия всеобъемлющего законодательства по проблемам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Mr. Rabi (Morocco) said that the world was facing a resurgence in acts of racism, racial discrimination, and xenophobia. Г-н Раби (Марокко) говорит, что мир сталкивается с возобновлением актов расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
There were, however, plans in place to extend relevant legislation to cover individuals belonging to groups that advocated racism or racial discrimination. Имеются, однако, планы по расширению соответствующего законодательства, с тем чтобы охватить лиц, принадлежащих к группировкам, выступающим в поддержку расизма или расовой дискриминации.
The Congo noted the measures taken for a society free from racism, racial discrimination and xenophobia. Конго отметила меры, принятые в целях построения общества, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
The new legislation designated the authorities responsible for providing training and preventing racism and racial discrimination in society, public administration and the military. В новом законодательстве определено, какие инстанции отвечают за предоставление подготовки и предотвращение проявления расизма и расовой дискриминации в обществе, органах государственной администрации и вооруженных силах.
The new legislation also prohibited impunity for racism and racial discrimination at all levels of public administration and society. Новое законодательство также запрещает оставлять безнаказанными случаи проявления расизма и расовой дискриминации на всех уровнях государственного управления и во всех слоях общества.
Through its institutional mechanisms, Guatemala has organized various campaigns to promote the rights of indigenous peoples and eradicate racism and racial discrimination. Государственные учреждения Гватемалы, используя свои институциональные возможности, провели ряд информационных кампаний, направленных на поощрение прав коренных народов и искоренение расизма и расовой дискриминации.
Such institutions are sometimes also empowered to receive complaints and investigate cases of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. В некоторых случаях такие учреждения уполномочены также получать жалобы и возбуждать расследования в связи со случаями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The media have long played an instrumental role in sensitizing Bahamians about matters pertaining to racism and racial discrimination. Средства массовой информации давно играют важную роль в информировании багамцев по вопросам, имеющим отношение к расизму и расовой дискриминации.
Several expressed support for the pragmatic approach taken during the discussions with the aim of finding practical solutions to eliminate racism and racial discrimination. Ряд делегатов выразили поддержку прагматическому подходу, которого придерживались участники сессии в ходе прений в целях поиска практических решений для ликвидации расизма и расовой дискриминации.
The formalization of apartheid into a state ideology resulted in an intensification of racial discrimination and racism became fully institutionalised. Придание апартеиду официального статуса государственной идеологии привело к интенсификации расовой дискриминации, и расизм стал в полной мере узаконенным.
Laws regulating the film and publications industries also cover propaganda and advocacy of racism and racial discrimination. Законы, регулирующие киноиндустрию и издательское дело, также охватывают пропаганду и отстаивание идей расизма и расовой дискриминации.
It is therefore necessary to redouble efforts in the area of education, which is a basic tool for eliminating racism, racial discrimination and xenophobia. Поэтому необходимо активизировать усилия в области образования, являющегося основным средством для ликвидации расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
Prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and religious intolerance should be a key policy aim of all countries without exception. Предотвращение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и религиозной нетерпимости должно занимать ключевое место в политике всех стран без какого-либо исключения.
There should be no place for racism and racial discrimination in today's world. В современном мире не должно быть места расизму и расовой дискриминации.
That was particularly important, given the large number of victims of racism and racial discrimination in the world. Найти выход необходимо еще и потому, что большое число людей в мире страдают от расизма и расовой дискриминации.
Projects address three main priorities: partnership building, public education, and responses to address racism and hate activity. Осуществляемые проекты ориентированы по трем основным направлениям: развитие партнерских отношений, общественное образование и меры реагирования в целях решения проблемы расизма и расовой дискриминации.
It urged international organizations to address the situation of persons with disabilities who are also subject to racism and racial discrimination. Они настоятельно призвали международные организации уделить внимание положению лиц с инвалидностью, которые также подвергаются расизму и расовой дискриминации.