Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
It encouraged Liechtenstein to continue strengthening a system of data collection with a view to determine the extent of manifestations of racism and direct and indirect racial discrimination. Она призвала Лихтенштейн продолжать укрепление системы сбора данных с целью определения масштабов проявлений расизма, а также прямой и косвенной расовой дискриминации.
Cases of racism and racial discrimination, particularly by law enforcement officials, investigated and prosecuted promptly; Оперативное расследование дел, связанных с совершением актов расизма и расовой дискриминации, в частности совершенных должностными лицами правоохранительных органов, и преследование таких лиц.
Another dimension of the prevention of racism, racial discrimination and intolerance is related to the work of the Inter-ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community. Еще один аспект предупреждения расизма, расовой дискриминации и нетерпимости связан с работой Межведомственной комиссии по делам общины рома.
The notion of racial difference remained in people's consciousness, regardless of the actual existence of different races, which was why racism and racial discrimination continued to exist. Понятие расовых различий закреплено в сознании людей вне зависимости от реального существования различных рас, чем объясняется живучесть расизма и расовой дискриминации.
The Government of the United Kingdom is firmly committed to the elimination of all forms of racism and to the development of policies which address racial discrimination, intolerance and violence. Правительство Соединенного Королевства твердо привержено делу ликвидации всех форм расизма и разработки политики, направленной на преодоление расовой дискриминации, нетерпимости и насилия.
The World Conference on Human Rights considered the elimination of racism and racial discrimination as a primary objective for the international community and a world-wide promotion programme in the field of human rights. Всемирная конференция по правам человека рассматривает искоренение расизма и расовой дискриминации как первоочередную цель международного сообщества и глобальной программы поощрения прав человека.
The Committee recommends that the State party ensure that all acts of racism and racial discrimination are investigated and that the alleged perpetrators, if found guilty, be punished. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить расследование всех актов расизма и расовой дискриминации и наказание лиц, признанных виновными в их совершении.
The report addresses the topics of State responsibility to eliminate racial discrimination, contemporary trends in racism, gender and racism, and youth and racism, which are some of the main challenges that will have to be considered during the World Conference. В настоящем докладе затрагиваются такие вопросы, как ответственность государств в области искоренения расовой дискриминации, современные тенденции в области расизма, гендерные аспекты расизма, молодежь и расизм, т.е.
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination provides the framework for international activities with regard to the elimination of racism and racial discrimination. Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации обеспечивает основу для международной деятельности по ликвидации расизма и расовой дискриминации.
The International Day for the Elimination of Racial Discrimination focused on the theme of racism in sports and an opinion piece entitled "Racism and the football World Cup" attracted specific attention. Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации был посвящен теме расизма в спорте, причем материал под названием "Расизм и Чемпионат мира по футболу" привлек особое внимание.
The State party had stated, rightly, that racism could only be combated through integration and, at the same time, had shown no qualms in recognizing the obstacles that it was encountering on the way to achieving that goal. Португалия совершенно правильно утверждает, что интеграция - единственный способ борьбы против расовой дискриминации, и в то же время не боится признать те проблемы, с которыми она сталкивается на пути к достижению этой цели.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination was increasingly attentive to the issues of migration and trafficking in the context of racism and racial discrimination. Все внимательнее относится к проблемам миграции и контрабанде людьми в контексте расизма и расовой дискриминации Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
The Working Group underlines the need for the criminalization of racism and racial discrimination, in accordance with article 4 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination. Рабочая группа подчеркивает необходимость криминализации расизма и расовой дискриминации в соответствии со статьей 4 Международной конвенции о ликвидации расовой дискриминации.
With regard to education, under the Comprehensive Strategy, priorities include guaranteeing equal access to education for all and contributing to a form of citizenship education that will help to prevent incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Если говорить об образовании, то в число приоритетов Всеобъемлющей стратегии входят гарантия равного доступа к образованию для всех и содействие использованию такой формы гражданского воспитания, которая поможет предотвращать случаи расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The Department and OHCHR used the "Let's fight racism" campaign to conduct a multilingual social media campaign in the lead-up to the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Департамент и УВКПЧ использовали кампанию «Вместе против расизма» для проведения в социальных сетях многоязычной кампании, приуроченной к Международному дню борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
Some participants raised the issue of increasing manifestation of racism and racial discrimination in all continents, which is exacerbated in part by the global economic crisis and certain political crises and other social movements occurring in some regions of the globe. Некоторые участники подняли вопрос о все более ярком проявлении расизма и расовой дискриминации на всех континентах, что отчасти усугубляется глобальным экономическим кризисом и рядом определенных политических кризисов, а также другими социальными движениями в некоторых регионах мира.
On the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on 21 March 2012, the Special Rapporteur issued a joint press release stressing that racism is still fuelling violence and conflict. По случаю Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, 21 марта 2012 года, Специальный докладчик обнародовал совместный пресс-релиз, в котором подчеркивалось, что расизм по-прежнему способствует разжиганию насилия и конфликтов.
On the occasion of the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, OHCHR organized a high-level event that focused on racism and sport and brought together professional footballers, football administrators, football governing bodies and civil society groups. В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации УВКПЧ организовало мероприятие высокого уровня, на котором основное внимание уделялось проблеме расизма в спорте, в работе которого приняли участие профессиональные футболисты, административные руководители футбольных команд, руководящие органы ассоциаций футбола и группы гражданского общества.
In that regard, the Government of Bahrain emphasized that the elimination of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should be the priority for the international community. В этой связи правительство Бахрейна обратило особое внимание на то, что ликвидация всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости должна стать приоритетной задачей для международного сообщества.
He wished to know whether the Ministry of the Interior Human Rights Department had received complaints of acts of racism or racial discrimination and, if so, their outcome. Он спрашивает, поступали ли в Бюро по правам человека жалобы в связи с актами расизма или расовой дискриминации, и если это так, какие меры затем принимались.
All contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should be addressed in a comprehensive, balanced and non-selective manner, maintaining a clear focus on human rights; education, for example, must cover a range of racist ideologies throughout history. Проблемы, касающиеся всех современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, следует решать на всеобъемлющей, сбалансированной и неизбирательной основе с непосредственным акцентом на права человека; образование, например, должно охватывать изучение расистской идеологии в историческом контексте.
With regard to education, the Ministry of Education and Science is working actively to address racism, racial discrimination and xenophobia through education and the Government's youth policy. В области образования Министерство образования и науки активно работает над решением проблемы расизма, расовой дискриминации и ксенофобии средствами образования и молодежной политики правительства.
A. Advisory services and technical assistance to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through national action plans, legislation, policies and programmes А. Консультативное обслуживание и техническая помощь в целях ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости посредством национальных планов действий, законодательства, политики и программ
Condemns unequivocally the persistent manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma, including violence, stigmatization and social exclusion; недвусмысленно осуждает сохраняющиеся проявления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении рома, включая насилие, стигматизацию и социальное отчуждение;
Cultural programmes, art projects, exhibitions and theatre performances aimed at promoting tolerance and the diversity of experiences of different groups of society also have an important effect in countering racism and racial discrimination. Важный вклад в противодействие расизму и расовой дискриминации могут вносить также культурные программы, художественные проекты, выставки и театральные представления, направленные на поощрение терпимости и отражение многообразия опыта различных групп общества.