Twenty-seven years behind bars made him a worldwide symbol of resistance to racism who lives on to inspire ongoing efforts all around the world to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. |
Двадцать семь лет за решеткой превратили его в мировой символ сопротивления расизму, который продолжает вдохновлять нынешние усилия во всем мире по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
Kuwait expressed concern at increasing racism and xenophobia and stressed the importance of combating all forms of racism and racial discrimination and the adoption of comprehensive legislation. |
Кувейт выразил обеспокоенность по поводу роста расизма и ксенофобии и подчеркнул важное значение борьбы против всех форм расизма и расовой дискриминации и принятия всеобъемлющего законодательства. |
The federal bodies in charge of racism and migration had continued to raise awareness on racism and racial discrimination, and steps had been taken to combat right-wing extremism. |
Федеральные органы, занимающиеся вопросами расизма и миграции, продолжают распространять все более полную информацию о расизме и расовой дискриминации, и были предприняты шаги по борьбе с правым экстремизмом. |
As regards the elimination of racism, Ukraine has developed legal tools and the mechanisms to implement these regulations, facilitating the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. |
Что касается ликвидации расизма, то Украина разработала правовые инструменты и механизмы реализации этих предписаний, облегчающие ликвидацию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости. |
In this regard, I recommend that all reporting obligations of the High Commissioner be replaced by one annual report on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which would give enhanced focus and greater visibility to the issue of racism. |
В этой связи я рекомендовал бы ограничить все обязанности Верховного комиссара по представлению докладов одним ежегодным докладом по вопросу о расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, который позволил бы повысить целенаправленность борьбы против расизма и привлечь к ней более пристальное внимание. |
They are the oppressors, who devote all their efforts to racism. |
Это угнетатели, которые все свои усилия направляют на пропаганду расовой дискриминации. |
It was further argued that education was an essential means for preventing racism and racial discrimination and remedying the situations they led to. |
Наряду с этим отмечалось, что образование является важнейшим средством предупреждения расизма и расовой дискриминации и борьбы с их проявлениями. |
Romania has also taken part in international activities to combat acts of racism, racial discrimination and xenophobia. |
Румыния принимала также участие в международной деятельности по борьбе с проявлениями расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
Police officers were also attending training courses on questions of racism and racial discrimination. |
Кроме того, для полицейских организованы программы подготовки по вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации. |
The Danish Government welcomes the increased attention to racism and racial discrimination during the last couple of years. |
Датское правительство с удовлетворением отмечает, что в течение двух последних лет внимание к проблемам расизма и расовой дискриминации значительно возросло. |
As we all know, this expression represents the ultimate in racism and racial discrimination. |
Как всем нам известно, этот термин представляет собой основной принцип в расизме и расовой дискриминации. |
Through his work the Sub-Commission can become better informed of the current manifestations of racism and racial discrimination in various parts of the world. |
Его деятельность может способствовать более полному информированию Подкомиссии о нынешней практике расизма и расовой дискриминации в различных частях мира. |
The Criminal Code provides punishments for acts motivated by racism or racial discrimination in the special chapter that includes crimes against humanity and incitement of racial hatred. |
Уголовный кодекс предусматривает наказания за действия, совершенные на почве расизма или расовой дискриминации, в специальной главе, которая включает в себя преступления против человечности и разжигания расовой ненависти. |
Inequalities and injustices against women and children are commonplace, and racism and racial discrimination have far from receded. |
Проявления неравенства и несправедливости в отношении женщин и детей носят повсеместный характер, и острота проблемы расизма и расовой дискриминации отнюдь не снизилась. |
The attention of the Committee is drawn to the report of the High Commissioner which contains elements relevant to the prevention of racism and racial discrimination. |
Внимание Комитета обращается на доклад Верховного комиссара, который содержит соответствующую информацию о предупреждении расизма и расовой дискриминации. |
It was emphasized that certain forms of racism, racial discrimination and xenophobia were directed against women because of their gender. |
Было подчеркнуто, что некоторые формы расизма, расовой дискриминации и ксенофобии направлены против женщин в силу их принадлежности к женскому полу. |
Governments bore primary responsibility for advocating dialogue among civilizations and raising public awareness of the danger of racism and racial discrimination. |
На правительство ложится основная ответственность в вопросах содействия диалогу между цивилизациями и повышения информированности населения об угрозе расизма и расовой дискриминации. |
He also calls for the maintenance and improvement of existing legal instruments to fight incitement to racism, racial discrimination and xenophobia. |
Кроме того, он призывает сохранять и совершенствовать существующие правовые инструменты борьбы против подстрекательств к расизму, расовой дискриминации и ксенофобии. |
The Netherlands reported that a brochure concerning measures and infrastructure to counter racism and racial discrimination had been updated and published. |
Нидерланды сообщили, что была обновлена и опубликована брошюра о мерах и механизмах в целях борьбы против расизма и расовой дискриминации. |
The protection of the rights of victims of racism and racial discrimination should be enshrined in an international legal document. |
Требуется специальный международно-правовой документ, который обеспечивал бы защиту прав жертв расизма и расовой дискриминации. |
Acts motivated by racism or racial discrimination are punishable under the provisions of the Criminal Code. |
Действия, совершенные на почве расизма или расовой дискриминации, наказываются в соответствии с положения Уголовного кодекса. |
The Durban World Conference addressed several aspects of the incompatibility of racism, racial democracy, xenophobia and related intolerance with democracy. |
Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, рассмотрела несколько аспектов несовместимости расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с демократией. |
In our view, these documents represent the international community's renewed commitment to fighting and eradicating the seeds of racism and racial discrimination. |
На наш взгляд, эти документы отражают активизировавшуюся готовность международного сообщества бороться с семенами расизма и расовой дискриминации и искоренять их. |
Non-governmental organizations have the opportunity to create and sustain awareness among their members and in society at large regarding the evils of racism and racial discrimination. |
Неправительственные организации имеют возможности для ознакомления и постоянного информирования своих членов и общества в целом об опасностях расизма и расовой дискриминации. |
It also considered the gender dimension of racial discrimination, and youth and racism. |
В нем также рассматриваются гендерные аспекты расовой дискриминации, проблемы молодежи и проблема расизма. |