Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
The condemnation of racism, racial discrimination anti-Semitism and xenophobia, and national and international action against them, forms an integral part of these efforts. Неотъемлемой частью предпринимаемых в этой области усилий является осуждение расизма, расовой дискриминации, антисемитизма и ксенофобии, а также принимаемые на национальном и международном уровнях меры по борьбе с подобными явлениями.
The Office has also launched a public awareness campaign in over a dozen countries of asylum, designed to combat racism, racial discrimination and xenophobia through sensitizing people to remember that refugees are human beings. Кроме того, Управление приступило к осуществлению программы по формированию общественного понимания в более чем десяти странах убежища, которая нацелена на борьбу против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии на основе напоминания людям о том, что беженцы это такие же люди, как и они сами.
Effective, and in particular financial, support should be provided for organizations which combat racism and racial discrimination and which work for and contribute to peaceful coexistence between the different communities. Необходимо оказывать эффективную поддержку, в том числе финансовую, организациям, которые ведут борьбу против расизма и расовой дискриминации и содействуют мирному сосуществованию различных общин.
The effective promotion and protection of human rights require concerted efforts to eliminate racial discrimination and racism and to strengthen mutual tolerance between groups and individuals. Эффективное поощрение и защита прав человека требуют совместных усилий, направленных на ликвидацию расовой дискриминации и расизма и на укрепление взаимной терпимости между группами и отдельными лицами.
The first section is a status report on the execution of the mandate; the second is on manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia. Первый раздел посвящен вопросу о ходе осуществления мандата, а во втором рассматриваются проявления расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
Commitment on the part of non-governmental organizations, unions and community associations is essential in order to thwart manifestations of racism and racial discrimination. В борьбе с проявлениями расизма и расовой дискриминации важное значение имеет ее поддержка со стороны неправительственных организаций, профсоюзов и общинных объединений.
It was emphasized that Russians share the international community's commitment to the goal of eradicating fully and without reservation all forms of racism and racial discrimination. Было подчеркнуто, что Россия разделяет обязательства международного сообщества по полному и безоговорочному искоренению всех форм расизма и расовой дискриминации.
The effective elimination of racism, racial discrimination, xenophobia, "ethnic cleansing", religious and other forms of intolerance require concerted efforts by the entire international community. Для эффективного искоренения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, практики "этнической чистки", религиозной и других форм нетерпимости требуются согласованные усилия всего международного сообщества.
Mr. M. Glele-Ahanhanzo Special Rapporteur on racism, racial discrimination and xenophobia Г-н М. Глеле-Аханханзо - Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации и ксенофобии
(a) Early warning measures and urgent procedures relating to racism and racial discrimination; а) принятие мер раннего предупреждения или осуществление незамедлительных действий в случаях проявления расизма и расовой дискриминации;
Mr. SOEGARDA (Indonesia) said that the elimination of racism and racial discrimination was of the utmost importance to achieving social peace and stability. Г-н СУГАРДА (Индонезия) говорит, что ликвидация расизма и расовой дискриминации играет огромную роль в достижении социального мира и стабильности.
Her delegation reaffirmed its determination to combat all forms of racism and racial discrimination and to cooperate actively with the international community to that end. Турция вновь заявляет о своем стремлении бороться со всеми формами расизма и расовой дискриминации и активно сотрудничать с международным сообществом в этой связи.
United Nations efforts should centre on devising a programme of education and training to combat the scourge of racism and racial discrimination in young people. В своей борьбе против зла расизма и расовой дискриминации Организация Объединенных Наций должна сосредоточивать усилия на разработке программы теоретической и практической подготовки, ориентированной на молодежь.
The meeting made possible a better understanding of the role played by national institutions in the specific domain of action to combat racism and racial discrimination. Оно позволило более четко уяснить ту роль, которую играют национальные учреждения в конкретной области борьбы против расизма и расовой дискриминации.
His delegation would continue to play a role in bringing about a world free of all forms of racism, racial discrimination and foreign domination. Его делегация будет и впредь играть важную роль в создании мира, свободного от всех форм расизма, расовой дискриминации и иностранного господства.
Support should be sought from artists as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties to sensitize the population about the evils of racism and racial discrimination. Следует заручиться поддержкой деятелей искусства, а также религиозных лидеров, профсоюзов, предпринимателей и политических партий в целях повышения осведомленности населения о пороках расизма и расовой дискриминации.
The two draft resolutions reflected the sponsors' determination to ensure that the objectives of eliminating racism and racial discrimination were accorded the importance they deserved. Представленные два проекта резолюций отражают решимость авторов добиться того, чтобы целям ликвидации расизма и расовой дискриминации придавалось то значение, которого они заслуживают.
Substantial efforts, however, are being made by the Government and by civil society progressively to reduce and even eliminate racism and racial discrimination. Вместе с тем правительство и общественные организации предпринимают значительные усилия к тому, чтобы постепенно сократить и даже свести на нет число проявлений расизма и расовой дискриминации.
The manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, together with anti-Semitism, bode ill for the international community. Современные формы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, а также антисемитизма таят в себе серьезную угрозу международному сообществу.
At the end of his study, the Special Rapporteur notes that racism and racial discrimination in Brazil are not easy to pin down. В результате проведенного анализа Специальный докладчик приходит к выводу о том, что выявить проявления расизма и расовой дискриминации в Бразилии достаточно трудно.
Calls upon all Governments to enact and enforce legislation to prevent and sanction acts of racism and racial discrimination; призывает все правительства принять законодательство о предупреждении и наказании актов расизма и расовой дискриминации и обеспечить его соблюдение;
The various tasks relating to the settlement of refugees into local communities, including prevention of racism and racial discrimination, are the responsibility of all sectors of the local administration. Все секторы местной администрации выполняют различные функции, связанные с размещением беженцев в местных общинах, включая предупреждение проявлений расизма и расовой дискриминации.
It also recommended that a working paper should be prepared on indigenous peoples and racism and racial discrimination by the Chairperson-Rapporteur for consideration by the preparatory committee for the World Conference. Она также рекомендовала Председателю-докладчику подготовить рабочий документ по вопросу о коренных народах, расизме и расовой дискриминации для его рассмотрения подготовительным комитетом Всемирной конференции.
The 1990s have witnessed what can only be described as dramatic global developments with regard to issues concerning racism, racial discrimination and xenophobia. Девяностые годы иначе как временем драматических глобальных событий в том, что касается расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, не назовешь.
Peace also means resistance to all manifestations of neocolonialism, racism, racial discrimination, xenophobia, terrorism and violations of all human rights, wherever they may occur. Кроме того, мир подразумевает противостояние всем проявлениям неоколониализма, расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, терроризма и нарушений прав человека, где бы они ни происходили.