Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was almost at an end without having achieved its objectives owing to a lack of resources and political will. Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации приближается к концу, однако цели его не достигнуты из-за нехватки ресурсов и отсутствия политической воли.
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was launched in 1993, since the principal objectives of the previous two Decades had not been achieved. Поскольку основные цели двух предыдущих Десятилетий действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации достигнуты не были, в 1993 году было провозглашено третье такое Десятилетие.
The subject matter of the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance is an important one among the activities and the goals of the United Nations. Тема всемирной конференции по проблеме расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости занимает важное место в деятельности Организации Объединенных Наций и среди поставленных ею целей.
The Committee further urges the State party to effectively implement the Convention through the National Action Plan on Racism and Racial Discrimination, currently being drawn up, in part by allocating sufficient human and financial resources for its implementation. Комитет также призывает государство-участник добиваться активного осуществления Конвенции на основе реализации национального плана действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, который находится на стадии разработки, в том числе путем выделения достаточных людских и финансовых ресурсов на его осуществление.
Once this policy has been formally adopted, it will stand alongside the National Policy for a Society Free from Racism, Racial Discrimination and Xenophobia as an important national milestone. Необходимо отметить, что после официального принятия эта Политика наряду с Национальной политикой создания общества, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии станет одним из основных документов для страны.
The two World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination, in 1978 and 1983 respectively, reflected the determination of the international community to take effective action and to attain a more just, secure and stable world order. Всемирные конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации, состоявшиеся в 1978 и 1983 годах, свидетельствуют о том, что международное сообщество исполнено решимости обеспечить принятие эффективных мер и установление более справедливого, безопасного и стабильного мирового порядка.
The Group of 77 and China also strongly recommended that funding priority should be given to the programmes for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and to the Special Rapporteur. Кроме того, Группа 77 и Китай настоятельно рекомендуют в первоочередном порядке обеспечить финансирование программ в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и деятельности Специального докладчика.
General Assembly resolutions relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination provided a framework for action that should be adopted in that regard. Резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, являются необходимыми рамками для принятия соответствующих мер в этой области.
With respect to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, it was important to implement the programmes, provide sufficient funding and ensure that all States had the political will to fulfil their commitments. Что касается третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, необходимо добиться осуществления намеченных программ, располагать достаточными финансовыми ресурсами и обеспечить проявление политической воли со стороны всех государств в целях выполнения взятых ими на себя обязательств.
Turning to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, she said that, for it to be successful, it should be adequately financed and appropriately utilized; proper evaluation of the activities of the past two Decades was important. Касаясь третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, она говорит, что для того, чтобы оно было успешным, необходимо в достаточной мере финансировать его и использовать надлежащим образом; важное значение имеет правильная оценка деятельности за прошедшие два десятилетия.
As apartheid had had far-reaching economic and social consequences for South African society, Chile supported the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, particularly the adoption of concrete measures to deal with that problem. В связи с тем, что в настоящее время в южноафриканском обществе существуют тяжелые экономические и социальные проблемы, доставшиеся в наследство от апартеида, Чили поддерживает Программу действий на третье Десятилетие по борьбе против расизма и расовой дискриминации и прежде всего принятие конкретных мер для решения этих проблем.
His Government welcomed the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and hoped that during the Decade it would be possible to reduce, if not eliminate, racist tendencies around the world. Правительство оратора с удовлетворением отмечает провозглашение третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и надеется, что оно позволит уменьшить, а может быть и ликвидировать, существующие в мире расистские тенденции.
Regrets that some of the activities scheduled for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have not been implemented because of lack of adequate resources; сожалеет, что некоторые мероприятия, запланированные на второе Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, еще не выполнены из-за нехватки соответствующих ресурсов;
Consultant, United Nations Seminar on the Effects of Racism and Racial Discrimination on the Social and Economic Relations between Indigenous Peoples and States, Geneva, 1989. Консультант, семинар Организации Объединенных Наций по последствиям расизма и расовой дискриминации для социальных и экономических отношений между коренными народами и государствами, Женева, 1989 год
In its reply to a note of 15 March 1996 from the Secretary-General, the Government of the State of Kuwait once again welcomed resolution 50/136 concerning the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which was adopted by the General Assembly on 21 December 1995. В своем ответе на записку Генерального секретаря от 15 марта 1996 года правительство Государства Кувейт еще раз приветствовало резолюцию 50/136 по вопросу о третьем Десятилетии действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, принятую Генеральной Ассамблеей 21 декабря 1995 года.
UNHCR shares the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, mainly through the elimination of the human rights violations which would help prevent refugee flows and promote the durability of voluntary repatriation as a solution. УВКБ разделяет цели третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, главным образом на основе устранения нарушений прав человека, что могло бы воспрепятствовать возникновению потоков беженцев и способствовать добровольной репатриации в качестве долговременного решения проблем.
UNHCR and the Centre for Human Rights will organize an inter-agency meeting on the work of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination in the second half of 1996. УВКБ и Центр по правам человека проведут во второй половине 1996 года межучрежденческое заседание по вопросу о деятельности в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Ms. McDOUGALL asked whether the planned World Conference would be discussed under agenda item 9, "Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination". Г-жа МАКДУГАЛЛ спрашивает, будет ли запланированная Всемирная конференция обсуждаться по пункту 9 повестки дня "Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации".
He stressed the need for liaison and exchange of information between the Team, the Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Sub-Commission and the Committee, particularly during the transitional period prior to the review. Он подчеркивает необходимость установления контакта и обмена информацией между этой Группой, Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Подкомиссией и Комитетом, прежде всего в течение переходного периода, предшествующего пересмотру.
The primary objective of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, proclaimed in 1993, was to eliminate those phenomena. Paradoxically, however, few resources had been allocated for the implementation of the relevant programmes. Важнейшей целью провозглашенного в 1993 году третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации было искоренение этих явлений, однако - и в этом вся парадоксальность ситуации - для осуществления соответствующих программ было выделено слишком мало средств.
Those measures led to the establishment in 1993 of the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism, the primary function of which is to receive complaints of racial discrimination and, if necessary, institute court proceedings. Эти меры привели к созданию в 1993 году Центра по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом, главная функция которого заключается в рассмотрении жалоб на проявления расовой дискриминации и, когда это необходимо, возбуждении судебных исков.
SADC fully endorsed the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, as well as its programme of action. САДК полностью поддерживает цели третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, а также Программу действий Десятилетия.
Among them, I wish to single out the high-level intergovernmental event on financing for development and the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Среди них я хотел бы выделить межправительственное совещание высокого уровня по вопросам финансирования развития и Всемирную конференцию по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
EAFORD submitted recommendations concerning the World Conference on Racism and Racial Discrimination, according to Commission on Human Rights resolution 1997/74, through the Preparatory Committee at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions. В соответствии с резолюцией 1997/74 Комиссии по правам человека ИАФОРД представила Подготовительному комитету на его пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях рекомендации, касающиеся Всемирной конференции по вопросам расизма и расовой дискриминации.
Recalling the outcome of the two World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination, held at Geneva in 1978 and in 1983, ссылаясь на итоги двух всемирных конференций по борьбе против расизма и расовой дискриминации, состоявшихся в Женеве в 1978 и 1983 годах,