Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
If the Chairman would not submit the draft decision, the Group, which had been combating against racial discrimination and racism for a long time, would be proud to submit the text for the Committee's consideration, and invited other delegations to join it as sponsors. Если Председатель не представит проект решения, то Группа, которая на протяжении долгого времени ведет борьбу против расовой дискриминации и расизма, с чувством гордости представит текст на рассмотрение Комитета и предлагает другим делегациям присоединиться к нему в качестве авторов.
Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, отмечая негативные последствия для международного сообщества проявлений современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, дальнейшее распространение расистской пропаганды и действий, направленных на разжигание расовой ненависти, и проявление расизма во все более насильственных формах,
Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, отмечая, что проявления современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости не предвещают ничего хорошего для международного сообщества, что расистская пропаганда и разжигание расовой ненависти приобретают еще больший размах и что расизм принимает все более агрессивные формы,
In the year 2005, a report on the subject of racism and discrimination in the working environment was drawn up as part of Vienna's EQUAL development partnership, "Equal opportunities in companies - Companies without racism" В 2005 году в рамках Венского партнёрства равного развития был подготовлен доклад по поводу расизма и расовой дискриминации в сфере занятости под заголовком "Равные возможности в компаниях - компании без расизма"
(b) The world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, taking into full consideration the existing human rights instruments; Ь) всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости должна быть ориентирована на конкретные действия и нацелена на практические меры по искоренению расизма при полном учете действующих документов в области прав человека;
Recognizing that affirmative action, as means of identifying and addressing structural injustices and inequities based on racism and discrimination, must be incorporated into domestic policies aimed at eliminating the deep roots of racism and racial discrimination in society, признавая, что позитивные действия как средство выявления и устранения основанных на расизме и дискриминации структурных несправедливостей и неравенства должны инкорпорироваться в национальную политику, направленную на ликвидацию глубинных корней расизма и расовой дискриминации в обществе,
the lack of political will to take decisive steps to combat racism in all its forms and manifestations and to concretely move away from denials about the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, с сожалением отмечая отсутствие политической воли предпринять решительные шаги по борьбе против расизма во всех его формах и проявлениях и конкретными действиями покончить с практикой отрицания существования расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,
Affirms that racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance, where they amount to racism and racial discrimination, constitute serious violations of and obstacles to the full enjoyment of all human rights; подтверждает, что расизм и расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, когда они равносильны расизму и расовой дискриминации, являются серьезными нарушениями прав человека и препятствиями на пути полного осуществления всех прав человека;
Reaffirm that ignoring the existence of discrimination and racism, at both the State and the society level, contributes directly and indirectly to perpetuating the practices of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; вновь подтверждаем, что игнорирование дискриминации и расизма, как на уровне государства, так и на уровне общества, прямо и непосредственно способствует увековечению практики расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Strengthen the legal and institutional framework to combat racism and racial discrimination, ensuring that all legal provisions are applied and that active monitoring of patterns of racism and racial discrimination is carried out (United Kingdom); укрепить правовую и институциональную основу для борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, гарантируя выполнение всех правовых положений и осуществление активного мониторинга форм расизма и расовой дискриминации (Соединенное Королевство);
Particular attention should be paid to specific ways in which racism, racial discrimination and xenophobia impact on women and other groups especially vulnerable to racism and discrimination, and the synergic effects of the multiple forms of discrimination they encounter; Особое внимание следует уделять конкретным видам воздействия расизма, расовой дискриминации и ксенофобии на женщин и другие группы, являющиеся наиболее уязвимыми перед расизмом и дискриминацией, а также совокупным последствиям множественных форм осуществляемой в отношении них дискриминации.
In 2005, the State Policy for Coexistence and the Elimination of Racism and Racial Discrimination was elaborated and approved. Its overall objective is "to implement actions designed to construct a plural State by identifying and eliminating the mechanisms of racism and racial discrimination". В течение 2005 года была разработана и утверждена государственная политика, направленная на обеспечение сосуществования народов и ликвидацию расизма и расовой дискриминации, главная цель которой - "принимать меры по построению плюралистического государства посредством выявления и искоренения механизмов расизма и расовой дискриминации".
The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination must continue to address the causes of racism and racial discrimination through concrete programmes aimed at eradicating those phenomena. В рамках Программы действий в связи с третьим Десятилетием действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации следует продолжать уделять внимание причинам расизма и расовой дискриминации посредством осуществления конкретных программ, направленных на искоренение этих явлений.
During every session of the United Nations Commission on Human Rights, the Chinese delegation has spoken up to support the activities of the Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination and to oppose all forms of racism, racial discrimination, racial superiority and intolerance. На каждой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека делегация Китая высказывается в поддержку мероприятий, проводимых в рамках Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, и выступает против всех форм расизма, расовой дискриминации, расового превосходства и нетерпимости.
Secondly, a number of questions concerning racism and racial discrimination considered, for example, in the context of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, would fall within the purview of the Research and Right to Development Branch. Во-вторых, некоторые вопросы, касающиеся расизма и расовой дискриминации и изучаемые, например, в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, входят в компетенцию сектора по исследованиям и вопросам права на развитие.
She also noted the establishment by the Office of the High Commissioner for Human Rights of a racism project team as part of its initial efforts to coordinate all activities under the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Кроме того, Индонезия отмечает создание Управлением Верховного комиссара по правам человека в рамках первоначальных усилий по координации всех мероприятий в рамках третьего Десятилетия по борьбе против расизма и расовой дискриминации Группы по проекту в области борьбы против расизма.
The Office of the High Commissioner organized a seminar on immigration, racism and racial discrimination, within the context of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (General Assembly resolution 49/146) at Geneva from 5 to 9 May 1997. В рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (резолюция 49/146 Генеральной Ассамблеи) Управление Верховного комиссара провело 5-9 мая 1997 года семинар по вопросам иммиграции, расизма и расовой дискриминации.
It is currently centred on the work of the Commission on Human Rights Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. В настоящее время он касается прежде всего деятельности Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, а также осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
In the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, there has a been an alarming upsurge in intolerance, discrimination, racism and xenophobia in the form of outright violence against migrants in practically every region in the world. Во время третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации практически во всех регионах мира наблюдаются вызывающие тревогу признаки, указывающие на усиление нетерпимости, дискриминации, расизма и ксенофобии, выражающейся в открытом насилии против мигрантов.
The failure of the majority to tolerate the Roma's struggle to preserve their identity, related as it was to racism and racial discrimination, was a subject to be dealt with by the forthcoming World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Нежелание большинства мириться с борьбой рома за сохранение своей самобытности в увязке с сопутствующими ему расизмом и расовой дискриминаций станет одной из тем предстоящей Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Turning to the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, she said that the racism project team at the Office of the High Commissioner for Human Rights was coordinating the activities of the Third Decade. В том что касается осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, то группа Управления Верховного комиссара по правам человека, на которую возложена разработка проекта по расизму, обеспечивает координацию деятельности в рамках третьего Десятилетия.
Recognizing the vital importance of international action to end racism, the Government of the United States supported the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and efforts to encourage legal reforms that played an essential role in eliminating racially discriminatory practices. Будучи убежденным в чрезвычайной важности международной борьбы против расизма, правительство Соединенных Штатов поддерживает мероприятия в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, а также усилия, направленные на поощрение правовых реформ, которые играют важную роль в ликвидации расовой дискриминации.
A number of international instruments to combat racism, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the International Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination etc. had been established. Был создан ряд международных инструментов для борьбы с расизмом, таких, как Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, международные десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, Международный день ликвидации расовой дискриминации и т.д.
The idea of holding a third world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance might also create an opportunity to provide an impetus for the forthcoming activities to be undertaken through the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Идея проведения третьей всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости может также открыть возможность придать импульс предстоящим мероприятиям, которые будут проведены в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003) should be the vehicle of our endeavours to end all forms of racism and racial discrimination. Программа действий для третьего Десятилетия по борьбе против расизма и расовой дискриминации (1993-2003 годы) должна стать движущей силой наших усилий, направленных на ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации.