Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; признает, что правительства должны осуществлять законодательство для предотвращения актов расизма и расовой дискриминации и обеспечивать его соблюдение;
The various forms of racism, racial discrimination and xenophobia identified by the Special Rapporteur and considered by the Commission continued to manifest themselves in 1996. В 1996 году продолжали проявляться различные формы расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, отмеченные Специальным докладчиком и рассмотренные Комиссией.
In 1996 the Special Rapporteur transmitted allegations of racism, racial discrimination or xenophobia to 12 Governments in order to obtain information as required by Commission resolution 1996/21, paragraph 13. В 1996 году Специальный докладчик препроводил 12 правительствам утверждения об инцидентах, связанных с проявлениями расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, с тем чтобы получить от них данные в соответствии с пунктом 13 резолюции 1996/21 Комиссии.
It also addressed the concerns of Colombian non-governmental organizations which had transmitted information to the Special Rapporteur concerning the persistence of racism and racial discrimination in various forms. Эту поездку также ждали неправительственные организации Колумбии, которые передали Специальному докладчику информацию о систематических проявлениях расизма и расовой дискриминации в различных формах 1/.
Taking note with interest of the recommendations adopted by the seminar on immigration, racism and racial discrimination, с интересом отмечая рекомендации принятые семинаром по иммиграции, расизму и расовой дискриминации,
He asked whether school curricula included special classes on racism and racial discrimination and how to combat them, and familiarization with the provisions of the Convention. Г-н Гарвалов спрашивает, включены ли в школьные программы специальные темы, посвященные расизму и расовой дискриминации и по борьбе с ними, а также ознакомление учащихся с положениями Конвенции.
He fully supported the convening of a world conference on racism and endorsed the need for early universal acceptance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Пакистан полностью поддерживает созыв всемирной конференции по расизму и подчеркивает необходимость безотлагательного всеобщего принятия Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was the universal legal basis for the efforts of the international community to overcome racism. Универсальной юридической основой для усилий международного сообщества по преодолению расизма является Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
SADC was concerned about the proliferation of new forms of racism and racial discrimination, such as segregation based on ethnic factors and xenophobia, which mainly targeted immigrants. У САДК вызывает обеспокоенность распространение новых форм расизма и расовой дискриминации, в частности сегрегации по этническому признаку и ксенофобии, направленных главным образом против иммигрантов.
Jordan wished to reiterate its commitment to working with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other human rights organizations to combat racism and xenophobia. Иордания хотела бы вновь заявить о том, что она полна решимости взаимодействовать с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и другими организациями, занимающимися правами человека, в интересах борьбы с расизмом и ксенофобией.
It was therefore discouraging that despite the international community's efforts to combat that problem racism and racial discrimination continued to exist throughout the world. Поэтому вызывает сожаление то, что, несмотря на усилия международного сообщества, направленные на устранение этой проблемы, во всем мире продолжают отмечаться проявления расизма и расовой дискриминации.
She noted the constant problem that the expressed intention to combat racism and racial discrimination was not accompanied by the means to accomplish that task. Индонезия отмечает, что объявленное намерение вести борьбу против расизма и расовой дискриминации по-прежнему не сопровождается принятием необходимых мер для достижения этой цели.
Mr. Tekle (Eritrea) said that his Government was fully committed to the elimination of all forms of racism, racial discrimination and intolerance. Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея) говорит, что правительство его страны всецело привержено делу ликвидации всех форм расизма, расовой дискриминации и нетерпимости.
In addressing the Commission, the Special Rapporteur alerted it to the disturbing situation brought about by the resurgence of manifestations of racism and racial discrimination in the world. В своем выступлении Специальный докладчик информировал Комиссию о тревожном положении, сложившемся в результате участившихся проявлений расизма и расовой дискриминации в мире.
In his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur noted the alarming increase in manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. В своем последнем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик отметил тревожный рост расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ней нетерпимости.
On the contrary, the use of new communication technologies, particularly the Internet, has led to new forms of racism and racial discrimination. Наоборот, появились новые проявления расизма и расовой дискриминации, в том числе связанные с использованием новой технологии коммуникации, в частности сети "Интернет".
The Seminar noted with concern that many countries had experienced an upsurge in racism, racial discrimination and xenophobia towards, and violence against, migrants and immigrants. Участники семинара с беспокойством отметили тот факт, что во многих странах имеют место усиление расизма, расовой дискриминации и ксенофобии в отношении мигрантов и иммигрантов, а также рост числа направленных против них актов насилия.
The participants in the seminar had also emphasized the importance of education in the prevention and elimination of racism and racial discrimination among young people. Участники семинара также подчеркнули важное значение просветительской работы в деятельности по предотвращению и ликвидации расизма и расовой дискриминации среди молодежи.
In the context of the Programme of Action, the Secretary-General was requested to undertake a study on economic factors contributing to the perpetuation of racism and racial discrimination. В контексте Программы действий Генеральному секретарю было предложено провести исследование экономических факторов, способствующих сохранению расизма и расовой дискриминации.
The Commission also invited the High Commissioner to submit a compendium of references to publications and other works on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Наряду с этим Комиссия предложила Верховному комиссару представить перечень публикаций и других работ, касающихся расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Article 7 - Education and information to combat racism 75 Статья 2 - Осуждение расовой дискриминации 73
The primary causes of racism and racial discrimination are deeply embedded in the historical past and are determined by a number of economic, political, social and cultural factors. Главные причины расизма и расовой дискриминации глубоко уходят своими корнями в историческое прошлое и обусловлены рядом экономических, политических, социальных и культурных факторов.
Measures to prevent racism and ethnic discrimination have been central subjects of discussion both internationally and nationally in the latter part of the 1990s. Меры по предотвращению расизма и расовой дискриминации были в центре дискуссий, которые проходили как на международном, так и на национальном уровнях в конце 90-х годов.
United Nations Radio continues to cover racial discrimination, racism and related issues, including ethnic conflicts throughout the world, in its daily news bulletins, weekly current affairs magazines, and feature programmes. Проблемы расовой дискриминации, расизма и связанных с ним вопросов, включая этнические конфликты в мире, продолжают освещаться в передачах радиостанции Организации Объединенных Наций, в ежедневно транслируемых ею информационных сообщениях, еженедельных журналах, в которых рассматриваются текущие события, и в специальных программах.
(b) Creation of a network of universities to study and combat racism and racial discrimination; Ь) создание сети университетов для изучения расизма и расовой дискриминации и борьбы с ними;