Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
The Conference encouraged international organizations to address those aspects of globalization that may lead to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Участники Конференции призвали международные организации заниматься рассмотрением тех аспектов глобализации, которые могут приводить к расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
They may perpetuate racism and reinforce prejudices leading to racial discrimination. Они могут увековечивать расизм и усиливать предрассудки, приводящие к расовой дискриминации.
In this connection, an effective mechanism for follow-up of United Nations programmes to combat racism and racial discrimination is essential. В этой связи важно будет создать эффективный механизм последующей деятельности по программам Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы против расизма и расовой дискриминации.
It is important to ensure coordination between the many United Nations bodies dealing with one or more aspects of racism or racial discrimination. Важно обеспечить координацию между многочисленными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися теми или иными аспектами расизма или расовой дискриминации.
Nevertheless, laws were insufficient to combat the rise in racism and racial discrimination throughout the world. Вместе с тем хорошо известно, что одних законов для борьбы со вспышками расизма и расовой дискриминации в мире недостаточно.
The launching of a third decade to combat racism and racial discrimination was another important initiative. Другой важной инициативой в этой связи является начало осуществления третьего Десятилетия борьбы против расизма и расовой дискриминации.
In those circumstances, her delegation welcomed the appointment of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. В этих обстоятельствах делегация Уганды с удовлетворением отмечает назначение Специального докладчика для изучения вопроса о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с этим формах нетерпимости.
The World Conference on Human Rights had adopted a large number of recommendations on racism and racial discrimination. Всемирная конференция по правам человека приняла большое количество рекомендаций, касающихся расизма и расовой дискриминации.
The convening of another world conference would greatly advance the struggle against all forms of racism and racial discrimination. Оратор надеется, что проведение новой международной конференции внесет важный вклад в дело борьбы за ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации.
His delegation was concerned by the significant delay in issuing the documentation related to the agenda item on racism and racial discrimination. Делегация выступающего обеспокоена значительной задержкой выпуска документов по пункту повестки дня, касающемуся расизма и расовой дискриминации.
The United Nations had since codified international standards regarding racism and racial discrimination in 13 conventions, declarations and protocols. За прошедшее с тех пор время Организация Объединенных Наций закрепила международно-правовые нормы, касающиеся расизма и расовой дискриминации, в 13 конвенциях, декларациях и протоколах.
The growing phenomenon of xenophobia and related intolerance were the worst forms of racism and racial discrimination. Получающие все большее распространение явления ксенофобии и свойственной для нее нетерпимости относятся к наихудшим формам расизма и расовой дискриминации.
Therefore, the elimination of racism and racial discrimination should continue to be an important agenda item of the General Assembly. В этой связи ликвидация расизма и расовой дискриминации по-прежнему должна являться одним из важных пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи.
However, the Special Rapporteur prefers to describe the problem as one of social dysfunction caused by the persistence of racism and racial discrimination. В то же время Специального докладчика интересуют прежде всего социальные проблемы, связанные с пережитками расизма и расовой дискриминации.
At the international level, the question of racism and racial discrimination remains alarming. В международном масштабе проблема расизма и расовой дискриминации продолжает вызывать тревогу.
They are also firmly resolved to totally eliminate all forms of racism and racial discrimination, without any restriction or condition. Она также твердо выступает за полную ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации без каких-либо ограничений или условий.
The need for the contribution of both mechanisms to the consideration of racism and racial discrimination was recognized. Была признана необходимость участия обоих механизмов в анализе явления расизма и расовой дискриминации.
During the past year, UNESCO has had occasion to organize or to participate in several seminars dealing with racism and racial discrimination. В истекшем году ЮНЕСКО имела возможность организовать несколько семинаров, имеющих отношение к расизму и расовой дискриминации, или принять участие в таких семинарах.
South Africa should be a source of inspiration to all peoples still suffering from racism and racial discrimination. Пример Южной Африки должен стать источником вдохновения для всех народов, которые еще страдают под игом расизма и расовой дискриминации.
Strict legislation against racial discrimination and speedy prosecution of persons accused of racism were essential elements of anti-racist strategies. Важными элементами стратегий борьбы с расизмом являются жесткое законодательство против расовой дискриминации и своевременное наказание лиц, виновных в расизме.
Provides secretarial support to the Special Rapporteurs on racism, racial discrimination and xenophobia and on violence against women. Оказывает секретариатскую поддержку специальным докладчикам по расизму, расовой дискриминации и ксенофобии, а также по насилию в отношении женщин.
Information material on apartheid, racism and racial discrimination was regularly distributed. На регулярной основе распространялись информационные материалы по вопросам апартеида, расизма и расовой дискриминации.
Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed. Таким образом, национальные учреждения являются надлежащим механизмом для определения законных средств, позволяющих искоренять современные формы расизма и расовой дискриминации.
The international community must take further measures to deal with all forms of racism and racial discrimination. Международное сообщество должно принять дальнейшие меры для борьбы со всеми формами расизма и расовой дискриминации.
It would consider measures to be taken to combat racism and racial discrimination and promote the rights of children and indigenous people. Он будет рассматривать меры, которые предстоит принять в целях борьбы против расизма и расовой дискриминации и поощрения прав детей и коренных народов.