Английский - русский
Перевод слова Racism

Перевод racism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расизм (примеров 1773)
In this connection xenophobic incidents such as racism are considered part of the phenomenon of extremism. В этой связи проявление ксенофобии в таких формах, как расизм, считается частью феномена экстремизма.
'Collecting and analysing information necessary for administrative proceedings on the dissolution of associations of political parties and movement promoting racism and racial discrimination;' сбор и анализ информации, необходимой для процедуры роспуска в административном порядке объединений политических партий и движений, поощряющих расизм и расовую дискриминацию;
Unfortunately, not only is racism still pervasive around the world, but the appropriate institutions, legislation and policy needed to adequately fight this problem are not in place in most countries. К сожалению, расизм по-прежнему распространен по всему миру, а в большинстве стран отсутствуют соответствующие учреждения, законодательство и политика, необходимые для надлежащей борьбы с этой проблемой.
Racism and discrimination in sports go beyond utterances, and include discrimination in access to sports by racial and ethnic groups. Расизм и дискриминация в спорте выходят за рамки высказываний и включают дискриминацию в доступе к спорту расовых и этнических групп.
Mr. Diaconu said that there was no doubt that biological racism was a thing of the past but that racism was now a matter of different treatment of individuals depending on their race. Г-н Дьякону отмечает, что биологического расизма, вероятно, больше не существует, но есть расизм, основанный на дифференцированном обращении с лицами в зависимости от их расы.
Больше примеров...
Расистские (примеров 56)
Open racism could be found only on some pages containing letters. Открыто расистские заявления можно было обнаружить только на страницах, публикующих письма читателей.
In 1996 the Conciliator initiated a public campaign on racism which succeeded in increasing public discussion about the issues and public condemnation of racist attacks. В 1996 году Уполномоченный выступил инициатором проведения публичной кампании против расизма, благодаря которой общественность активизировала дебаты по этим вопросам и осудила расистские выпады.
A model code of conduct should be developed for political parties so those members of those parties refrain from public utterances that could encourage racism and racist sentiment among the public. Следует разработать стандартный кодекс поведения для политических партий, с тем чтобы их члены воздерживались от публичных высказываний, стимулирующих расизм и расистские настроения среди широкой общественности.
His Government welcomed the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and hoped that during the Decade it would be possible to reduce, if not eliminate, racist tendencies around the world. Правительство оратора с удовлетворением отмечает провозглашение третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и надеется, что оно позволит уменьшить, а может быть и ликвидировать, существующие в мире расистские тенденции.
Nevertheless, it had not been possible to eliminate the scourge of racism, which had re-emerged in new forms and with the support of racist and xenophobic ideologies that claimed to have scientific evidence of the theory of the biological inequality of the races. Тем не менее язву расизма не удалось искоренить, он возрождается, принимая новые формы и опираясь на ксенофобию и расистские теории, которые тщатся обосновать тезис о биологическом неравенстве рас.
Больше примеров...
Расистских настроений (примеров 20)
Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. Г-жа Симмс выражает обеспокоенность по поводу того, что приток иммигрантов в Ирландию может привести к возникновению расистских настроений.
Since then, isolated incidents of incitement to racism or ethnic slurs had inevitably occurred. С тех пор имели место неизбежные отдельные случаи разжигания расистских настроений или инсинуаций, связанных с этнической принадлежностью.
Reference to marginalization is misleading and leads to escalating ethnic tensions and racism, which is prohibited by all the human rights standards. Утверждение относительно маргинализации лишь вводит в заблуждение и ведет к росту этнической напряженности и расистских настроений, что противоречит всем нормам в области прав человека.
In addition, research shows that racism is declining amongst young people and that they are increasingly interested in people of different cultural backgrounds. Кроме того, исследования показывают, что среди молодежи отмечается спад расистских настроений и проявление все большего интереса к носителям других культур.
Despite the fact that media could be a positive agent of change, media reports might also reflect the tendencies in society in relation to xenophobia and racism and could be seen as a barometer of those trends. СМИ могут быть инструментом позитивных изменений, однако то, что они представляют в новостях, может также быть выражением ксенофобских и расистских настроений в обществе и служить своего рода барометром серьезности таких тенденций.
Больше примеров...
Расистской (примеров 53)
The Racism and Right-Wing Extremism Monitor project has been conducted since 1997 by the University of Leiden in cooperation with the Anne Frank House. Проект по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью осуществляется с 1997 года Лейденским университетом совместно с Домом Анны Франк.
The Racism and Right-Wing Extremism Monitor had now begun to provide more reliable information and both the governmental and non-governmental bodies involved had begun to computerize registration. Благодаря проекту по установлению контроля за расистской и правоэкстремистской деятельностью, теперь есть возможность получать более надежную информацию, а соответствующие правительственные и неправительственные организации приступили к компьютеризации процесса регистрации сообщений.
The Fourth Racism and Right-Wing Extremism Monitor Report was published in December 2001 and contains statistics for 1999 and 2000. Четвертый доклад об осуществлении проекта по контролю за расистской и правоэкстремистской деятельностью был опубликован в декабре 2001 года и содержит статистические данные за 1999 и 2000 годы.
Genocide could not be dealt with separately from racism and racial discrimination, since it was the direst consequence of racist and discriminatory practices. С геноцидом нельзя бороться отдельно от расизма и расовой дискриминации, поскольку он представляет собой прямое следствие расистской и дискриминационной практики.
The statistics given in paragraph 91 were unrepresentative, since they covered hostile action in general and might include acts which were not motivated by racism, or on the contrary might not take account of all offences prompted by racial intolerance. Статистические данные, приведенные в пункте 91, не являются представительными, потому что они охватывают враждебные действия в целом и могут включать акты, которые не вызывались расистскими мотивами или, напротив, могли не принимать во внимание все правонарушения, которые вызывались расистской нетерпимостью.
Больше примеров...
Racism (примеров 5)
Racism!, becoming its secretary general. Racism!» и стал её генеральным секретарём.
He founded the public association SOS Racism! Он является основателем публичной ассоциации «SOS Racism
Begley was also on the advisory committee for the group 2004 Racism Watch, founded by fellow actor Ed Asner. Бигли был членом консультативного комитета группы 2004 Racism Watch, основанном актёром и общественным деятелем Эдвардом Аснером.
Racism! was responsible for many public events, such as The Anti-Racism March , which was characterized by its great number of participants, and caused debate in Ukraine. Racism!» стала инициатором многих общественных мероприятий, таких как «Марш против расизма», которое собрало огромное количество участников и вызвало немало шума в политических кругах.
In 1988, the BLL formed the International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR). В январе 1988 года по инициативе Лиги освобождения бураку была создана IMADR (International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism) - международная организация, целью которой является искоренение дискриминации во всем мире.
Больше примеров...
Расовой дискриминации (примеров 1935)
However, the Special Rapporteur prefers to describe the problem as one of social dysfunction caused by the persistence of racism and racial discrimination. В то же время Специального докладчика интересуют прежде всего социальные проблемы, связанные с пережитками расизма и расовой дискриминации.
Through his work the Sub-Commission can become better informed of the current manifestations of racism and racial discrimination in various parts of the world. Его деятельность может способствовать более полному информированию Подкомиссии о нынешней практике расизма и расовой дискриминации в различных частях мира.
It briefly sketches the key measures that have been adopted since 1994 to eradicate existing racism and racial discrimination, while preventing future acts of this nature, in compliance with the Convention and South Africa's own Constitution. В нем кратко рассказывается об основных мерах, которые были приняты после 1994 года с целью искоренения расизма и расовой дискриминации и предупреждения актов такого рода в будущем в соответствии с Конвенцией и собственной Конституцией Южной Африки.
The forthcoming publication would provide empirical data on and insight into the problems of racism and racial discrimination in relation to specific themes, including education, health, HIV/AIDS, employment, migration and development. В будущей публикации будут изложены эмпирические данные и анализ проблем расизма и расовой дискриминации применительно к конкретным темам, в том числе к образованию, здравоохранению, проблемам ВИЧ/СПИДа, занятости, миграции и развития.
Noting with grave concern the persistence of racism and the emergence of new forms of racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including new policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, отмечая с глубокой обеспокоенностью сохранение расизма и появление новых форм расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, включая новые формы политики, основанные на расовом, религиозном, этническом, культурном и национальном превосходстве или исключительности,
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 22)
Violent manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and anti-Semitism, which had been on a downward trend since 1997, had recently surged alarmingly in certain countries. Проявления насилия расистского характера, расовой дискриминации, ксенофобии и антисемитизма, которые с 1997 года характеризовались тенденцией к сокращению, получили в последнее время новый тревожный импульс в ряде стран.
Due to the escalation of manifestations and incidents with racist character on the stadiums, UEFA decided to adopt drastic measures in order to combat racism in football. В связи с эскалацией проявлений и инцидентов расистского характера на стадионах УЕФА приняла решение о введении решительных мер по пресечению расизма в футболе.
145.82 Condemn all statements of a racist nature and increase awareness-raising, particularly directed at youth, of the unacceptability of racism (Norway); 145.82 осуждать все высказывания расистского характера и повышать уровень осведомленности населения, в особенности молодежи, о недопустимости расизма (Норвегия);
The Committee is concerned at the persistence of racism in sport, particularly football, as manifested in hate speech and racist incidents targeting certain minorities, including the Roma (arts. 4 and 5). Комитет признает вызывающим беспокойство сохранение проявлений расизма в спорте, в частности в футболе, которые находят свое выражение в исполненных ненависти высказываниях и инцидентах расистского характера, направленных против представителей некоторых меньшинств, включая рома (статьи 4 и 5).
Concerning the suggestion of the Committee that any xenophobic and racist tendencies should specifically continued to be monitored, one should mention, first of all, the activities of the independent European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, located in Vienna. В связи с предложением Комитета о том, что любые тенденции ксенофобного и расистского характера должны оставаться объектом конкретного мониторинга, следует отметить прежде всего деятельность расположенного в Вене Европейского центра по мониторингу расизма и ксенофобии.
Больше примеров...
Расовой почве (примеров 27)
Punishment of persons (Government officials or other persons) committing acts of violence on the grounds of racism Обеспечение наказания лиц (государственных должностных лиц или иных лиц), совершающих акты насилия на расовой почве
The Committee would be interested in receiving comparative time-series data on racist violence, an ugly facet of racism that was on the rise in many parts of Europe. Комитет был бы заинтересован в получении сравнительных динамических рядов данных о насилии на расовой почве, той безобразной грани расизма, которая все больше дает о себе знать во многих частях Европы.
Racism usually took the form of discrimination on a social, religious, cultural and, more historically, on a racial basis. Расизм обычно принимает форму дискриминации на социальной, религиозной, культурной и, с более давних времен, расовой почве.
Although the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples was established relatively recently, it has registered 28 complaints relating to racial discrimination and its effects and has referred them to the competent authorities. Данная комиссия за короткое время своего существования подготовила документацию в отношении 28 жалоб на дискриминацию и нарушения на расовой почве и передала ее компетентным органам.
In its brief existence, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples has registered and documented 28 complaints relating to racial discrimination and its effects, which have been referred to the competent authorities for criminal prosecution. В течение своего короткого периода существования Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов также зарегистрировала и оформила 28 жалоб, касающихся дискриминации и нарушений на расовой почве, передав их конкретным органам для уголовного преследования.
Больше примеров...