Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расовой дискриминации

Примеры в контексте "Racism - Расовой дискриминации"

Примеры: Racism - Расовой дискриминации
It considered that universal ratification of or accession to the Convention and strict implementation of its provisions were necessary, especially in order to realize the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Оно полагает, что ратификация Конвенции или присоединение к ней на международной основе и строгое выполнение ее положений необходимы, в первую очередь, для реализации целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should call on all States to become parties to all these instruments and to implement them in good faith in their national legal and administrative order. Участникам Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости следует призвать все государства присоединиться к этим документам и добросовестно отразить их в своих внутренних административно-правовых актах.
The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should give priority attention to the need for effective remedies for victims of violations among the most vulnerable groups, taking into account the special difficulties these groups face. Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости следует уделить первостепенное внимание необходимости эффективных средств правовой защиты жертв нарушений среди наиболее уязвимых групп с учетом тех особых трудностей, с которыми сталкиваются подобные группы.
We are also grateful to the Council of Europe for the coordination of the European Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and related Intolerance to which the United Nations was invited. Мы также признательны Совету Европы за координацию Европейской конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, на которую была приглашена Организация Объединенных Наций.
It had long refused to permit the Special Rapporteur on Racism, Racial Discrimination and Xenophobia to visit that country, while at the same time objecting to slavery on the other side of the Atlantic. На протяжении долгого времени оно отказывалось дать разрешение Специальному докладчику по вопросам расизма, расовой дискриминации и ксенофобии посетить эту страну, выступая в то же время против рабства по другую сторону Атлантики.
Racism and racial discrimination continue to be high on the agenda of the General Assembly, the Commission on Human Rights and other United Nations organs and bodies. Проблема расизма и расовой дискриминации по-прежнему занимает важное место в повестке дня Генеральной Ассамблеи, Комиссии по правам человека и других органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should be reinvigorated and involve not only governmental agencies but wide circles of civil society. Программа действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации должна быть активизирована и должна охватывать не только правительственные учреждения, но также и широкие круги гражданского общества.
We note with appreciation the successful results of the First and Second World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination in achieving their main objective by the elimination of apartheid in South Africa. Мы с удовлетворением отмечаем успешные результаты первой и второй всемирных конференций по борьбе против расизма и расовой дискриминации с точки зрения достижения их главной цели, заключавшейся в ликвидации апартеида в Южной Африке.
Enhanced participation in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should become the inter-agency tool to achieve improved results in this area. В целях достижения более существенных результатов в этой области учреждениям следует расширять свое участие в Программе действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
As at past observances of the International Day for the Elimination of Racism and Racial Discrimination, special cultural events will be organized featuring art, music and theatre performances. Как и в прошлом, по случаю празднования Международного дня борьбы за ликвидацию расизма и расовой дискриминации будут проведены специальные культурные мероприятия с участием деятелей изобразительных искусств, музыкантов и театральных коллективов.
Portugal is able at the present stage to give an account, if only a summary one, of the way in which it is giving effect to the principles behind the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination through its legislation and policies. При современном состоянии данного вопроса Португалия может, хотя и в кратком виде, изложить то, каким образом в ее юридическом механизме и политике отражаются принципы третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
ILO would be pleased to contribute to the planning of the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and expressed its readiness to consider what contribution it could make. МБТ с удовлетворением примет участие в планировании всемирной конференции по проблеме расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости и выразило свою готовность рассмотреть вопрос о том, какой вклад оно могло бы внести в этот процесс.
As stressed by the General Assembly at its fifty-second session, the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination did not command sufficient interest to lead to far-reaching activities. Как подчеркнула Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии, третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации не вызвало достаточной заинтересованности, необходимой для осуществления далеко идущих мероприятий.
In resolution 49/146 on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination referred to in paragraph 22 above, the Assembly В упомянутой в пункте 22 резолюции 49/146 о третьем Десятилетии действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации Генеральная Ассамблея
The Durban Conference, held two years before the end of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, had increased awareness of the work that remained to be done. На Дурбанской конференции, состоявшейся за два года до окончания третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ощущалось особое осознание работы, которую еще необходимо сделать.
Furthermore, the continuing dialogue between the Committee and the Human Rights Commission's Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should result in enhanced cooperation, which would certainly contribute to the effectiveness of the Committee's work. Наряду с этим продолжение диалога между Комитетом и Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости должно привести к расширению сотрудничества, что, безусловно, будет способствовать повышению эффективности действий Комитета.
The State of Guatemala, through the intermediary of CODISRA, designed a strategic plan, 2005-2025, for the elaboration and implementation of the Public Policy for Co-existence and the Elimination of Racism and Racial Discrimination. Действуя через КОДИСРА, правительство Гватемалы разработало стратегический план действий на 2005-2025 годы, предусматривающий разработку и осуществление государственной политики сосуществования и ликвидацию расизма и расовой дискриминации; при этом важная роль отводится проведению кампании по повышению осведомлённости общества.
It hoped that the Special Rapporteur and the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination would receive the additional resources needed. Оно выражает надежду на то, что на деятельность Специального докладчика и на осуществление Программы действий в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации будут выделены необходимые дополнительные ресурсы.
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was the key United Nations programme of activities together with the Decade for Human Rights Education. Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации представляет собой основную программу мероприятий Организации Объединенных Наций, так же, как и Десятилетие образования в области прав человека.
In commemoration of International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 1997), the NGO Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization organized an Open Forum. По случаю Международного дня ликвидации расовой дискриминации (21 марта 1997 года) Подкомитет неправительственных организаций по вопросам расизма, расовой дискриминации и деколонизации организовал Открытый форум.
During the international campaign to eradicate the system of apartheid, the Bahamas fully supported all regional and international activities in line with the goals and objectives of the programme of the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination. Во время проведения международной кампании по ликвидации системы апартеида Багамские острова полностью поддержали все региональные и международные мероприятия, соответствующие целям и задачам программы Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Japan had also played an active role in the adoption of relevant United Nations resolutions and contributed to the Trust Fund for the Programme for the Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Япония также играла активную роль в принятии соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и делала взносы в Целевой фонд для Программы действий на Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
The meeting was organized in cooperation with Australia's Human Rights and Equal Opportunity Commission and formed part of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Оно было организовано в сотрудничестве с Австралийской комиссией по правам человека и равным возможностям и проводилось в рамках осуществления Программы действий на второе Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Successful completion of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination would require determined action on the part of Governments as well as the strengthening of United Nations bodies. Для успешного завершения Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации необходимы решительные меры со стороны правительств, а также укрепление органов Организации Объединенных Наций.
The Council considered the question of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination at its substantive session (agenda item 17). Совет рассмотрел вопрос об осуществлении Программы действий на второе Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации на своей основной сессии (пункт 17 повестки дня).