Thus there is neither racism nor racial discrimination in Brazil: it is categorically prohibited by the Constitution. |
Итак, в Бразилии нет ни расизма, ни расовой дискриминации: Конституция формально их запрещает. |
Dr. Robinson dealt with culture as a means to overcome racism and racial discrimination. |
Доктор Робинсон посвятила свое выступление культуре как одному из средств борьбы против расизма и расовой дискриминации. |
The differential forces that motivate the phenomenon can also partly explain the increasing incidents of racism, racial discrimination and xenophobia. |
Различные факторы, определяющие данное явление, также отчасти лежат в основе увеличения числа случаев расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
One of the principal objectives of the 1959 revolution had been the eradication of racism and racial discrimination. |
Одной из главных целей революции 1959 года было искоренение расизма и расовой дискриминации. |
The report contained a wealth of information on the efforts being made by Cuba to eliminate racial discrimination and segregation and to eradicate racism from mentalities. |
В этом докладе содержится исчерпывающая информация о тех усилиях, которые прилагает Куба в целях ликвидации расовой дискриминации и сегрегации, а также для искоренения расизма из общественного сознания. |
Brazil commended the initiatives taken by the United Nations to eliminate racism and racial discrimination. |
З. Бразилия приветствует инициативы в рамках Организации Объединенных Наций, направленные на ликвидацию расизма и расовой дискриминации. |
The issue of undocumented aliens was not a symptom of racism or racial discrimination, but was related to the immigration laws. |
Проблема "лиц без документов" не является признаком расизма или расовой дискриминации, а связана с законами об иммиграции. |
The fight against new forms of racism and racial discrimination required concerted efforts at both the national and international levels. |
Для борьбы с новыми формами расизма и расовой дискриминации необходимо начать скоординированную деятельность как в самих странах, так и на международном уровне. |
The purpose of the seminar was to examine the contemporary forms and manifestations of racism and racial discrimination which immigrants must face. |
Цель этого семинара состояла в проведении анализа современных форм и проявлений расизма и расовой дискриминации, с которыми приходится сталкиваться иммигрантам. |
The day's discussions ended with an interesting exchange of opinions on the relationship between the concepts of racism and racial discrimination. |
В заключение обсуждения состоялся интересный обмен мнениями по вопросу о связях, существующих между концепциями расизма и расовой дискриминации. |
The participants therefore agreed that dual nationality should be seen as a basis for efforts to combat racism and racial discrimination. |
В этой связи двойное гражданство следует рассматривать в качестве исходной точки борьбы против расизма и расовой дискриминации. |
The Seminar recognized the important role that the media plays in helping a society either to combat or to embrace racism and racial discrimination. |
Участники семинара признали важную роль средств массовой информации в решении обществом задачи ликвидации или сдерживания расизма и расовой дискриминации. |
The "Slave Route" programme is one of UNESCO's most recent international projects for the elimination of racism and racial discrimination. |
Программа "Невольничий путь" является одним из самых последних международных проектов ЮНЕСКО в области ликвидации расизма и расовой дискриминации. |
One of its aims will be to increase the effectiveness of United Nations programmes aimed at eradicating contemporary forms of racism and racial discrimination. |
Одной из искомых целей является повышение эффективности программ Организации Объединенных Наций, направленных на искоренение современных форм расизма и расовой дискриминации. |
The programmes of action adopted by the General Assembly in its efforts to curb racism and racial discrimination were conceived in terms of decades. |
Программы действий, принятые Генеральной Ассамблеей в области борьбы против расизма и расовой дискриминации, были рассчитаны на десятилетия. |
The site offers a wealth of information, activities and teaching resources on the issue of racism and racial discrimination. |
По этому сайту передается масса информации, а также данных о мероприятиях и информационных источниках по вопросам расизма и расовой дискриминации. |
Extremist nationalist sentiments have been exploited to create and incite racism and racial discrimination, often in violation of local law and international norms. |
Экстремистские националистические чувства эксплуатируются для генерирования и разжигания расизма и расовой дискриминации, зачастую в нарушение внутреннего права и международных норм. |
The Conference should promote prevention, remedies and redress mechanisms including national mechanisms for the fight against racial discrimination and racism. |
Конференции надлежит содействовать механизмам предупреждения, защиты и восстановления прав, включая национальные механизмы борьбы против расовой дискриминации и расизма. |
Awareness about racism and racial discrimination has also been raised by DPI in the context of annual observances and specific events. |
ДОИ проводил работу по повышению информированности по проблемам расизма и расовой дискриминации также и в контексте празднования памятных событий и проведения конкретных мероприятий. |
(b) The good practices that existed in the various countries to combat racism and racial discrimination. |
Ь) позитивной практики, существующей в различных странах в области борьбы против расизма и расовой дискриминации. |
Togo welcomed the national monitoring system to combat racism, but encouraged Switzerland to take more steps to raise awareness of racism and racial discrimination and combat extremism. |
Того с удовлетворением отметило национальную систему мониторинга для борьбы с расизмом, но призвало Швейцарию принять дополнительные меры по повышению информированности общественности об опасности расизма и расовой дискриминации и по борьбе с экстремизмом. |
The policy addresses State racism, the notions of racism and racial discrimination, the incidence of racism in Guatemala and indicators of discrimination and racism. |
Проблематика, которую охватывает эта политика, включает проявление расизма на государственном уровне, понятия расизма и расовой дискриминации, распространенность расизма в Гватемале и показатели дискриминации и расизма. |
The trivialization of racism was also leading to the use of racism, xenophobia, and racial discrimination as tools in political races, because speeches against foreigners were paying dividends in elections. |
Банализация расизма приводит также к использованию расизма, ксенофобии и расовой дискриминации в качестве инструментов политической борьбы, поскольку выступления против иностранцев приносят дивиденды на выборах. |
In his visits to European countries where there were certain tendencies towards racism, he had urged Governments to do their utmost to prevent and punish acts of racism or racial discrimination. |
В ходе своих поездок по европейским странам, в которых отмечаются определенные тенденции к расизму, он настоятельно призывал правительства делать все от них зависящее для предотвращения актов расизма и расовой дискриминации и наказания за них. |
The need to criminalize racism and other forms of discrimination had been recognized, although Bolivian legislation did not provide for punishment for racism or racist acts as such. |
Так, была признана необходимость признать уголовный характер расизма и других форм дискриминации, хотя действующее законодательство Боливии и не предусматривает наказания за проявление расизма или акты расовой дискриминации как таковые. |