Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Policy - Директивных"

Примеры: Policy - Директивных
The Internal Audit Office conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy directives. Служба внутренней ревизии расследует сообщения о нарушениях действующих положений, правил и административных или директивных инструкций.
The Committee was informed during deliberations with UNMIL that no Headquarters policy had been formulated in this respect. Комитет в ходе своих обсуждений с МООНЛ был информирован о том, что в этом отношении нет никаких директивных установок со стороны Центральных учреждений.
Most policy prescriptions are still developed and implemented largely without adequate analysis of how they affect the poorest and most vulnerable in society. Большинство директивных решений по-прежнему разрабатывается и осуществляется в основном без надлежащего анализа их воздействия на беднейшие и наиболее уязвимые слои общества.
The project supports the development of a policy framework and creates a how-to knowledge base for strengthening national capacities in selected countries. Проект предусматривает оказание содействия развитию директивных рамок и обеспечивает формирование базы практических знаний в области укрепления национального потенциала в отдельных странах.
There was no clear definition of special political mission in existing policy and procedural documents. В существующих директивных и процедурных документах отсутствует четкое определение специальной политической миссии.
The board includes military officers, legal and policy representatives. Совет включает военных сотрудников, юридических и директивных представителей.
Their development will take time and the process needs to involve statisticians and policy officials. Их создание потребует времени, при этом к данному процессу необходимо будет привлекать статистиков и сотрудников директивных органов.
That process should involve policy officials and statisticians, and should take account of national and international priorities. К этому процессу необходимо привлекать сотрудников директивных органов и статистиков, при этом следует учитывать национальные и международные приоритеты.
Section F of the report provided an overview of the policy issues considered by the Executive Committee during the year. В разделе F представлен общий обзор директивных вопросов, которые рассматривались Исполнительным комитетом в течение года.
The focus of Member States should be on policy issues. Государства-члены должны сосредотачивать свое внимание на директивных вопросах.
The basic role of the rule of law has been recognized in several recent policy documents and decisions of the legislative bodies of the United Nations. Основополагающая роль законности была признана в нескольких последних директивных документах и решениях законодательных органов Организации Объединенных Наций.
During this period, a caretaker committee was appointed to provide policy guidance and ensure that the Commission implemented its activities. В течение этого периода в целях предоставления директивных указаний и обеспечения надлежащего осуществления деятельности Комиссии был назначен временный комитет.
policy advice on expanding services that share best practices вынесение директивных рекомендаций по расширению услуг, в которых используется передовой опыт
Frequency of citations in policy documents and statements of research findings of United Nations Population Division and coverage in press. Количество ссылок на результаты исследований Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций в директивных документах и заявлениях и частота помещения соответствующих материалов в печати.
Work remains to be done in better linking ongoing activities to policy change. Предстоит приложить усилия с целью улучшения увязки текущей деятельности с изменением директивных установок.
Analysis methodologies of investment and financing options that will allow policy decision making according with the sector potential and determined priorities. Методологии анализа инвестиционных и финансовых возможностей, которые способствовали бы принятию директивных решений с учетом потенциала сектора и существующих приоритетов.
This focus is on normative and policy analysis for increased investments in health systems and health sector financing. Это направление в ее работе предусматривает анализ нормативных и директивных документов с целью добиться расширения инвестиций в системы здравоохранения и финансирования сектора здравоохранения.
However, in practice, no policy or directives regarding the filing system, file flow and documentation could be found. Однако на практике нет никакой политики или директивных указаний в отношении системы регистрации, порядка поступления дел и оформления документации.
No provision of BC law or policy may be invoked as a justification for torture or other inhumane treatment. Ни одно из положений законодательства или директивных документов, действующих в БК, не может служить оправданием для применения пыток или иного вида бесчеловечного обращения.
For policymakers, it provides regional-based policy training courses on the use of biotechnology in addressing socio-economic needs. Для работников директивных органов в нем организуются учебные курсы с учетом региональной специфики по вопросам использования биотехнологии для удовлетворения социально-экономических потребностей.
First, annual meetings were held between the four duty stations to exchange ideas and best practices and to set policy guidelines for conference services. Во-первых, для обмена мнениями и передовым опытом, а также для определения директивных руководящих принципов, касающихся конференционного обслуживания, между четырьмя местами службы проводятся ежегодные совместные совещания.
The number of policy targets was reduced from 30 to 9. Сокращалось количество директивных плановых показателей (с 30 до 9).
That is, the Convention covers various areas of government which are the responsibility of several different policy bureaux. Эта позиция сводится к следующему: Конвенция охватывает различные области деятельности, которые входят в компетенцию нескольких директивных органов.
As indicated above, where there is an overlapping of areas of responsibility of policy bureaux, there are arrangements for coordination. Как указывалось выше, если сферы ответственности директивных органов частично совпадают, создаются механизмы координации.
A new transport project would support the Government's initial policy measures in the railway subsector restructuring process. В рамках нового проекта в области транспорта будет оказываться поддержка в осуществлении первоначальных директивных мер правительства в процессе перестройки железнодорожного подсектора.