Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Policy - Директивных"

Примеры: Policy - Директивных
This is in line with the stated policy of the Secretary-General, which is normally to accept unanimous recommendations unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. Это согласуется с объявленной Генеральным секретарем политикой, которая заключается в одобрении, как правило, единогласных рекомендаций в случае отсутствия веских юридических или директивных оснований для обратного.
In this regard, UNHCR supported policy dissemination seminars for African civil society and a high-level workshop in cooperation with the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) on the African Union's post-conflict reconstruction and development policy. В этом отношении УВКБ оказало поддержку в проведении семинаров по распространению директивных распоряжений для африканского гражданского общества и, в сотрудничестве с Общим рынком Восточной и Южной Африки (КОМЕСА), семинар-практикум высокого уровня по вопросам политики Африканского союза в области постконфликтного восстановления и развития.
The Senior Emergency Policy Team is responsible for immediate policy decisions required to deal with the particular impact of a crisis. Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики несет ответственность за оперативное принятие директивных решений, необходимых для устранения конкретных последствий того или иного кризиса.
(A2.3) Organize two policy seminars focusing on policy reforms (one in each region) to promote financing of renewable energy investments with the aim of strengthening the capacity of national and local policymakers. (М2.3) организацию двух семинаров (по одному в каждом регионе) по вопросам стратегических реформ, направленных на поощрение финансирования инвестиций в освоение энергии из возобновляемых источников с целью укрепления потенциала национальных и местных директивных органов.
Of potential use to experts, policymakers and the general public, the social policy index is an input index measuring each country's priorities in terms of social policy. Этот индекс, которым смогут пользоваться эксперты, сотрудники директивных органов и широкая общественность, представляет собой показатель вводимых факторов, отражающий приоритеты каждой страны с точки зрения социальной политики.
The majority have been inspired by the wording used in United Nations policy documents on the matter. Большинство из них опирались на формулировку, употребляемую в директивных документах Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
Lack of coordination could result in published data that may be inaccurate or inconsistent, potentially leading to wrong policy decisions. Результатом недостаточной координации могла бы стать публикация неточных или несогласованных данных, чреватая принятием неверных директивных решений.
It also underlined the role of the General Assembly in discussing overall policy matters pertaining to special political missions. Оно указывает также на роль Генеральной Ассамблеи в обсуждении директивных вопросов, касающихся специальных политических миссий.
However, an integrated assessment is lacking that could identify alternative future pathways that resolve trade-offs and build synergies between policy actions. В то же время отсутствует комплексная оценка, которая могла бы помочь в выявлении альтернативных «будущих направлений», способствующих учету компромиссов и укрепляющих синергические связи директивных мер друг с другом.
UNICEF also continued its collaboration with other United Nations agencies and NGOs on Infant Feeding in Emergencies, developing policy guidance and building capacity. ЮНИСЕФ также продолжал сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по вопросам питания младенцев в чрезвычайных ситуациях, разработки директивных указаний и укрепления потенциала.
They also welcomed work on poverty reduction strategy papers (PRSPs) and other policy frameworks. Они приветствовали также работу по подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и других директивных основ.
Work in the transport sub-cluster has focused on strengthening the policy and regulatory framework to encourage transport investment. В рамках подраздела по транспорту основной упор в работе делался на укреплении директивных и регуляционных основ для стимулирования инвестиций в транспортный сектор.
Such plans should contain targets for achieving specific goals within an appropriate time frame, after the Committee adopts policy guidance. После принятия Комитетом директивных указаний в такие планы следует включить целевые задания по достижению конкретных целей в установленные сроки.
Administrative data could provide a wealth of information with which to create longitudinal datasets from information linked to education for building knowledge and informing policy. Административные данные могут содержать обширную информацию для создания набора продольных данных на основе сведений, относящихся к образованию, в целях накопления знаний и информирования директивных органов.
The census information needs of policy analysts and decision makers increasingly require access to microdata records to facilitate analyses. Потребности политических аналитиков и директивных органов в переписной информации во все большей степени касаются доступа к микроданным для облегчения анализа.
A high-level policy dialogue was convened in Nadi, Fiji, to facilitate discussion between policymakers in the fields of energy and macroeconomics. В Нади, Фиджи, был проведен диалог высокого уровня по вопросам политики в целях содействия обсуждению представителями директивных органов вопросов энергетики и макроэкономики.
The Index aims to provide the policymakers with a tool that indicates various domains for policy interventions in promoting active and healthy ageing. Этот индекс призван служить для директивных органов инструментом выявления областей для стратегического вмешательства с целью содействия активному и здоровому старению.
A policy guide on "enhancing protection" was prepared for policymakers and officials of United Nations Member States. Для директивных органов и должностных лиц государств - членов Организации Объединенных Наций было разработано руководство по вопросам политики, озаглавленное «Усиление мер по защите».
Also in this area, a policy framework may provide a valuable point of reference for policymakers. Кроме того, в этой области система мер политики может послужить ценной реперной точкой для директивных органов.
The report offers a set of tangible and relevant policy recommendations to African policymakers and their development partners for implementing sustainable structural transformation in Africa. В докладе содержится ряд конкретных и актуальных политических рекомендаций для африканских директивных органов и их партнеров по развитию, предусматривающих осуществление устойчивой структурной трансформации в Африке.
For example, in drafting the policy framework, she sets the agenda. Например, она составляет повестку дня для разработки директивных положений политики.
The policy space for decision-makers, especially in poorer countries, has become increasingly limited. Политическое пространство для маневра у директивных органов, особенно в бедных странах, все больше сужается.
A better understanding of indigenous peoples' world views and their involvement in policy and decision-making will result in improved outcomes. Достижение лучшего понимания существующего среди коренных народов мировосприятия и их участия в выработке политики и в принятии директивных решений позволит повысить эффективность проводимой деятельности.
Despite this division of functions, field staff state that policy transmission and reporting lines are not always coherent. Несмотря на такое разделение функций, вышеупомянутый сотрудник местного отделения заявил, что порядок передачи директивных указаний и отчетности не всегда отличается последовательностью.
The Committee was informed by the delegation of Germany about the development of a brochure for policymakers on institutional arrangements for policy integration. Делегация Германии проинформировала Комитет о подготовке для директивных органов брошюры по институциональным механизмам интеграции политики.