Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Директивных

Примеры в контексте "Policy - Директивных"

Примеры: Policy - Директивных
Under the structure of the Joint Civilian Commission chaired by the Office of the High Representative, a Working Group was established to address policy issues related to freedom of movement. В рамках Совместной гражданской комиссии, возглавляемой Управлением Высокого представителя, была учреждена Рабочая группа для решения директивных вопросов, связанных со свободой передвижения.
UNHCR reported on its efforts to mainstream such needs into its operations through the adoption and implementation of policy guidelines, as well as training initiatives. УВКБ отчитывалось о своих усилиях, направленных на включение таких потребностей в основное русло проводимых им операций посредством принятия и выполнения директивных руководящих принципов, а также инициатив в области подготовки персонала.
A massive voter education effort, based on the National Elections Commission's policy decisions, will be needed to familiarize voters with the electoral process. Потребуется предпринять огромные усилия для просвещения избирателей в свете директивных решений Национальной избирательной комиссии, с тем чтобы ознакомить их с избирательным процессом.
With respect to recommendation 1 (a), additional resources would be required to further strengthen the Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice. В связи с выполнением рекомендации 1(a) потребуются дополнительные ресурсы для дальнейшего укрепления потенциала Комиссии как источника технических специальных знаний и директивных рекомендаций.
An important component of the integrated programmes for Eritrea, Guinea, Rwanda, United Republic of Tanzania and Yemen is the establishment of policy and institutional mechanisms for SME promotion. Важным компонентом комплексных программ для Гвинеи, Йемена, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Эритреи является создание директивных и организационных механизмов содей-ствия развитию МСП.
(b) Linking women's priorities to policy agendas and policy-makers so that they can articulate the gender dimensions of mainstream challenges and opportunities. Ь) отражение женских приоритетов в директивных решениях и деятельности руководящего звена в целях определения гендерных аспектов в рамках актуальной проблематики и возможностей.
Ongoing capacity-building for staff and partners will enable them to offer relevant, rapid responses that will help to strengthen the gender equality dimensions of policy and programming coordination mechanisms. Продолжающееся расширение возможностей персонала и партнеров позволит им оперативно принимать соответствующие меры, которые будут способствовать более широкому учету аспектов гендерного равенства в директивных и программных координационных механизмах.
development and implementation of your national forest programme or similar national policy framework for forests, and разработка и осуществление Вашей национальной программы в области лесоводства или аналогичных национальных директивных рамок в отношении лесов; и
In this context, the role of the public sector is crucial for creating legal, policy and institutional frameworks for stable and transferable property rights. В этом контексте государственному сектору принадлежит решающая роль в деле создания правовых, директивных и институциональных рамок, необходимых для обеспечения стабильных и передаваемых прав собственности.
Since then, the Board/Standing Committee have reviewed and approved four additional policy documents as well as the Internal Audit Charter. За прошедший период Правление/Постоянный комитет рассмотрели и утвердили четыре дополнительных директивных документа, а также Хартию по вопросам внутренней ревизии.
This could be achieved by removing constraints and disincentives through the policy process and by introducing appropriate incentives through a decentralized investment programme. Этого можно добиться путем решения проблем и устранения негативных стимулов за счет принятия соответствующих директивных мер, а также путем создания надлежащих стимулов с помощью децентрализованной программы инвестиций.
The procedures identified as verification activities will be applied to establish confidence that the data are sufficient in terms of coverage, completeness and reliability to guide decision makers to effective policy options. Процедуры, определяемые в качестве мероприятий по проверке данных, будут применяться с целью обеспечения уверенности в том, что полученные данные являются достаточными с точки зрения их охвата, полноты и надежности для организации деятельности директивных органов по выбору эффективного варианта проводимой политики.
The shortage of women in the formulation and execution of environmental policy and their under-representation in decision-making bodies слабое участие женщин в разработке и осуществлении экологической политики и низкий уровень их представленности в директивных органах.
One of the most important features of these events has been the involvement of high-level policy-makers from the key countries in the trade facilitation policy debate. Одной из наиболее важных особенностей этих мероприятий явилось участие высокопоставленных представителей директивных органов из ведущих стран в дискуссиях по вопросам политики упрощения процедур торговли.
There is a strong need for policy and decision makers to adopt a universally accepted definition of forest health. В срочном порядке необходимо обеспечить, чтобы сотрудники руководящих и директивных органов приняли общепризнанное определение понятия санитарного состояния лесов.
This can be done by addressing issues such as poor legislative and policy frameworks, inefficient institutions, excessive regulation, corruption, and unstable macroeconomic regimes. Этого можно добиться путем решения таких проблем, как неадекватность законодательных и директивных рамок, неэффективность соответствующих институтов, «зарегулированность» деятельности, коррупция и нестабильные макроэкономические режимы.
(c) Developing a regional analysis and defining priorities for future policy action. с) провести анализ на региональном уровне и определить приоритеты для принятия дальнейших директивных мер.
The Global Development Network (GDN) Initiative is to support and link research and policy institutes involved in the field of development. Инициатива Глобальной сети развития (ГСР) направлена на поддержку и увязку деятельности исследовательских и директивных органов, занимающихся проблематикой развития.
This may include a description and, where applicable, the actual texts of legal and policy frameworks related to GMOs and contact point(s) for further information[. Сюда могут включаться описание и, в соответствующих случаях, полные тексты правовых и директивных документов, относящихся к ГИО, а также сведения о контактном(ых) пункте(ах) для получения дальнейшей информации [.
Other information sought by the Committee refer to activities, programmes and policy decisions undertaken by FAO to promote the implementation of article 11 and related articles of the Convention. Другая информация, запрошенная Комитетом, касается мероприятий, программ и директивных решений, принятых ФАО в целях содействия осуществлению статьи 11 и соответствующих статей Конвенции.
The publication addresses special issues raised by collecting and compiling statistics on persons with disabilities in national censuses and surveys, and in their analysis and dissemination for policy purposes. В этой публикации затрагиваются специальные вопросы, возникшие в ходе сбора и обработки статистических данных об инвалидах в национальных переписях и обследованиях, а также в их анализе и распространении в директивных целях.
Incorporation of assessment findings in the work of the United Nations reflected in policy and programme documents, and resolutions and decisions. Учет результатов оценок в деятельности Организации Объединенных Наций, что отражено в директивных и программных документах, а также в соответствующих резолюциях и решениях.
Although submission of evaluation plans is a policy requirement, only 68 per cent of country offices submitted their Evaluation Plans for 2000. Хотя представление планов оценки - это одно из директивных требований, лишь 68 процентов страновых отделений представили свои планы оценки на 2000 год.
Table 1 below summarizes the actions and steps taken by the Commissions as a follow-up to the policy guidance provided by the Council in 2000. В таблице 1 ниже кратко излагаются меры и действия, предпринятые комиссиями по выполнению директивных указаний, полученных от Совета в 2000 году.
Follow-up action by Commissions to policy guidance provided by the Council in 2000 Действия комиссий по выполнению директивных указаний, полученных от Совета в 2000 году