Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Принципов

Примеры в контексте "Policies - Принципов"

Примеры: Policies - Принципов
An important matter requiring attention is the question of how pricing policies and valuation principles under such arrangements can influence financial sustainability. Важным вопросом, требующим ответа, является также влияние на финансовую устойчивость этих схем тарифной политики и принципов нормирования.
The Government's limited reference to child rights principles in its education policies was also a major concern. Предметом серьезной обеспокоенности также служит ограниченный учет правительством принципов прав ребенка в своей образовательной политике.
The government has formulated its policies based on these principals. Правительство сформулировало свою политику на основе этих принципов.
In addressing those issues, the international community must apply responsible policies and the principles of equity and genuine partnership. При решении этих проблем международное сообщество должно проводить ответственную политику и придерживаться принципов равенства и подлинного партнерства.
The Board adopted the final version of its guidelines and policies at its fourteenth session. Совет утвердил окончательный вариант своих руководящих принципов и установок на своей четырнадцатой сессии.
The Guide also rests on and reflects several fundamental policies. Руководство также направлено на утверждение ряда основополагающих принципов.
A complete set of accounting policies for all Standards of relevance to UNIDO has been developed. З. Был разработан полный набор принципов учета применительно ко всем стандартам, имеющим отношение к ЮНИДО.
This cross-organizational joint effort contributed significantly to the development of a stable platform of IPSAS-compliant policies, processes and workflows. Эти межорганизационные совместные усилия внесли значительный вклад в создание прочной основы в виде принципов, процедур и рабочих процессов на основе МСУГС.
In 2006, the Team produced its first set of IPSAS accounting policies and guidance for review by four regional focus groups. В 2006 году группа подготовила свой первый набор принципов и методических руководств по учету на основе МСУГС для рассмотрения четырьмя региональными целевыми группами.
To this end a full set of accounting policies needs to be developed. С этой целью необходимо разработать полный набор принципов учета.
Identify those responsible for developing and reviewing the policies prior to final approval; определить тех, кто отвечает за разработку и пересмотр этих принципов до их окончательного утверждения;
Effective governance and associated policies, procedures and standards will make the common brand and management of websites possible. Принятие эффективных руководящих принципов, а также соответствующих политики, процедур и стандартов обеспечит возможности для использования единого формата и механизма управления веб-сайтами.
UNMIL confirmed that 7 out of the 18 communications and information technology system policies and procedures were issued as of August 2010. МООНЛ подтвердила, что по состоянию на август 2010 года были опубликованы 7 из 18 общих принципов и процедур в отношении систем связи и информационных технологий.
According to UNMIL, the remaining policies would be finalized during the first quarter of 2011. По оценке МООНЛ, разработка оставшихся общих принципов будет завершена в первом квартале 2011 года.
Compliance with established policies and procedures of Investment Management Division З. Обеспечение соблюдения политики и руководящих принципов, установленных Отделом управления инвестициями
States are encouraged to ensure the adequate implementation and operationalization of these principles through national legislation, policies and institutions. Государствам рекомендуется обеспечить надлежащее и оперативное осуществление этих принципов через посредство национального законодательства, национальных стратегий и институтов».
A significant amount of planning and organizational processes review, together with the formulation of policies and procedure guidance. Значительный пересмотр процессов планирования и организационных процессов вместе с разработкой принципов политики и руководства по процедурам.
The review will also be guiding policies on conflicts of interest, outside activities, and gifts. Результаты этого анализа будут также учитываться при разработке принципов политики в отношении конфликтов интересов, деятельности вне организации и подарков.
A study commissioned by the Working Group stimulated further thinking about the principles with respect to the harmonization of cost-recovery policies. Исследование, проведенное по просьбе Рабочей группы, стимулировало дальнейшие размышления относительно принципов, касающихся согласования политики возмещения затрат.
The Ethics Office provided input to a number of relevant corporate policies and guidelines that were updated. Бюро по вопросам этики внесло вклад в обновление ряда соответствующих корпоративных стратегий и руководящих принципов.
The Special Rapporteur indicated the need to monitor systematically the implementation of guidelines and policies on mainstreaming disability into development cooperation constitutes an additional challenge. Специальный докладчик отметил, что дополнительные проблемы возникают в связи с необходимостью на систематической основе отслеживать применение руководящих принципов и политики в отношении учета проблем инвалидов в рамках сотрудничества в области развития.
The General Assembly was the appropriate body to formulate and evaluate the policies and principles of peacekeeping operations. Надлежащим органом для разработки и оценки политики и принципов в отношении операций по поддержанию мира является Генеральная Ассамблея.
Nevertheless, on the whole, relatively few national CSR policies or guidelines explicitly refer to international human rights standards. При этом, в общем и целом, относительно небольшое количество национальных стратегий или сводов руководящих принципов содержат прямые ссылки на международные стандарты прав человека.
The integration of those principles into national policies had yielded tangible results while expanding and preserving protected areas. Включение этих принципов в национальную политику принесло ощутимые результаты, одновременно с расширением и сохранением охраняемых зон.
Georgia had proclaimed that the protection and promotion of human rights was one of the founding principles of its policies. Грузия заявила, что защита и поощрение прав человека являются одним из основополагающих принципов ее политики.