Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Принципов

Примеры в контексте "Policies - Принципов"

Примеры: Policies - Принципов
For the Labour Market Policies database, launching the data collection after the evaluation of the pilot exercise will provide complementary data for the follow-up of the employment guidelines. Что касается базы данных о программах активного влияния на рынок рабочей силы, то начало сбора данных после оценки результатов экспериментального проекта позволит получить дополнительные данные для дальнейшего осуществления руководящих принципов по занятости.
On the revised Guidelines for Policies and Procedures, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries convened an inter-agency meeting of focal points for technical cooperation among developing countries. Для рассмотрения Пересмотренных руководящих принципов обзора политики и процедур Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами провела межучрежденческое совещание координаторов по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами.
It covers (a) the implementation of the Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries; and (b) the organizational, administrative and financial arrangements of the United Nations Development Programme in support of South-South cooperation. Он охватывает а) осуществление руководящих принципов для обзора политики и процедур, касающихся технического сотрудничества между развивающимися странами; и Ь) организационные, административные и финансовые механизмы Программы развития Организации Объединенных Наций для поддержки сотрудничества Юг-Юг.
Lessons from evaluations will be used to review periodically UNDP procedures and guidelines for programme implementation, in particular those used by the Division for Operational Policies and those procedures in the "Programmes and Projects Manual". Накопленный в ходе оценок опыт будет использоваться для периодического обзора процедур и руководящих принципов осуществления программ ПРООН, в частности тех, которыми пользуется Отдел по оперативным стратегиям, и процедур, приведенных в "Руководстве по программам и проектам".
Finally, the Consolidated Framework of WFP Policies lists neutrality as a core humanitarian principle and emphasizes that "WFP will not take sides in a conflict and will not engage in controversies of a political, racial, religious or ideological nature". Наконец, нейтральность названа в числе стержневых гуманитарных принципов в «Сводных основах политики ВПП»; там же подчеркнуто, что «ВПП не будет принимать чью-либо сторону в конфликте и не будет вступать в споры политического, расового, религиозного или идеологического характера».
Policies, plans of action and programmes also define State commitment and obligations and complement legislation and regulations by defining policy principles and goals, resources, target groups, time lines and lines of action. Политика, планы действия и программы также определяют приверженность и обязательства государств и дополняют законодательные и нормативные акты за счет определения принципов и целей политики, ресурсов, целевых групп, сроков и направлений деятельности.
As regards the Ministry of Education's responsibility, the National Plan for Women's Policies (2004) includes as one of its objectives the incorporation of guidelines on gender, race, and ethnic origin into Vocational and Technological Education (action 2.1.14). Что касается ответственности Министерства образования, одной из целей Национального плана по политике в отношении женщин (2004 год) является включение руководящих принципов в отношении пола, расы и этнического происхождения в программы профессионально-технического обучения (направление 2.1.14).
Through active participation in the task force that developed the Programme and Operations Policies and Procedures, the Evaluation Office ensured the inclusion of requisite procedures, principles and quality standards for evaluation throughout the UNDP programming cycle. Благодаря активному участию в работе целевой группы, которая занималась составлением «Программных и оперативных стратегий и процедур», Управление по вопросам оценки обеспечило включение в рамках всего цикла программирования ПРООН требуемых процедур, принципов и стандартов качества, применимых к оценке.
Recognizes the progress made in the preparation of the revised Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning TCDC and calls for its consideration by the fifty-sixth session of the General Assembly; принимает к сведению прогресс, достигнутый в подготовке пересмотренных Руководящих принципов обзора политики и процедур в отношении ТСРС, и призывает к их рассмотрению на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи;
o. Policies for promoting marine scientific research in the light of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the guidelines for the International Year of the Ocean in selected countries of the region; о. политике, направленной на содействие научно-исследовательской работе в области морских экосистем в свете положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и руководящих принципов Международного года океана в отдельных странах региона;
C. Summary of accounting policies С. Краткое изложение основных принципов бухгалтерского учета
Effect of changes in accounting policies Последствия изменений принципов бухгалтерского учета
Review of World Bank operational policies Обзор практических принципов работы Всемирного банка
Development of accounting policies and guidance Подготовка принципов учета и методических указаний
Partially; only two policies finalized Частично; завершена разработка лишь двух принципов
IPSAS-compliant accounting policies in key areas were further developed and support for the development of Umoja design work continued. Были продолжены разработка соответствующих МСУГС принципов учета в ключевых областях и оказание поддержки в разработке структуры системы «Умоджа».
The key steps required to be taken for adoption of IPSAS included revision/development of policies, procedures, and systems. Для внедрения МСУГС необходимо было предпринять такие ключевые шаги, как пересмотр/разработка соответствующих принципов, процедур и систем.
Integrating sustainability in tourism policies Учет принципов устойчивого развития в стратегиях в сфере туризма
Board of Auditors review of policies Рассмотрение Комиссией ревизоров принципов учета
Compliance with policies and guidelines Соблюдение директив и руководящих принципов
Employment policies of the guidelines Политика в области занятости руководящих принципов
(a) Implementation of the Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries and the United Nations Common Result Framework by the United Nations development system concerning South-South cooperation, including economic and technical cooperation among developing countries; а) применение Руководящих принципов обзора политики и процедур, касающихся технического сотрудничества между развивающимися странами, и механизма Ориентировочных общих результатов Организации Объединенных Наций системой развития Организации Объединенных Наций в области сотрудничества Юг-Юг, включая экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами;
(a) The number of policy recommendations and guidelines resulting from policy-oriented meetings held under the auspices of the UNECE Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, the networks of experts on entrepreneurship and enterprise development and on financing innovation а) Количество рекомендаций по вопросам политики и руководящих принципов, выработанных по итогам совещаний по вопросам политики, проводившихся под эгидой Группы специалистов ЕЭК ООН по инновационной и конкурентоспособной политике, сетей экспертов по предпринимательству и развитию предприятий, а также по финансированию инноваций
Operational principles on gender equality to guide UNDP policies and operations are being finalized. Завершается разработка оперативных принципов обеспечения гендерного равенства, которые будут служить руководством для разработки политики и оперативной деятельности ПРООН.
UNICEF fully recognizes the need for the principles presented in this strategy to be adjusted to reflect country-specific needs and policies. ЮНИСЕФ безоговорочно признает необходимость корректировки заложенных в такой стратегии принципов с учетом специфических нужд и политики конкретных стран.