Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Perhaps - Пожалуй"

Примеры: Perhaps - Пожалуй
These are things that could again be a matter for consideration, perhaps more politically, but also logistically. Все эти вещи, опять же, могли бы стать предметом рассмотрения, и, пожалуй, больше в политическом, но, конечно же, и в материально-техническом отношении.
UNCJIN is perhaps one of the most powerful mechanisms for improving communications between Member States. ИСООНПП является, пожалуй, одним из самых мощных механизмов совершенствования форм общения между государствами-членами.
Population is perhaps the most intimate of all the forces that affect human society. Вопрос о народонаселении, пожалуй, является самым деликатным, когда речь идет о силах, воздействующих на человеческое общество.
Water is perhaps the most fundamental of all environmental resources and key to the viability and long-term sustainability of the world's ecosystems. Вода является, пожалуй, самым важным из всех природных ресурсов и основой сохранения и долгосрочной устойчивости мировых экосистем.
Cooperation in industry, technology transfer and enterprise development is perhaps one of the weakest aspects of South-South cooperation. Пожалуй, одним из наиболее слабых аспектов сотрудничества Юг-Юг является сотрудничество в промышленности, передача технологий и развитие предприятий.
Non-OECD countries are also holding large ODA claims on HIPCs, perhaps of comparable size. Не входящие в ОЭСР страны также имеют в отношении БСКД значительный объем требований по линии ОПР, пожалуй сопоставимый по величине с вышеуказанным.
The main issue, perhaps, remains the problem of reducing demand for drugs. Главной, пожалуй, должна оставаться проблема сокращения спроса.
Publication of primary data with detailed enough age groups is perhaps the most important way to overcome these difficulties. Наиболее важным способом преодоления этих трудностей, пожалуй, является публикация первичных данных с довольно подробным определением возрастных групп.
The case of Ahmed v. Austria, is perhaps more relevant to the present discussion. Дело Ахмед против Австрии, пожалуй, более актуально для нынешней ситуации.
For South-East Asia, 1998 was perhaps one of the worst years on record. Для стран Юго-Восточной Азии 1998 год стал, пожалуй, одним из наихудших за всю их историю.
The year's events also included adverse weather conditions on a perhaps unrivalled scale. Отличительной чертой этого года стали также неблагоприятные погодные условия, которые по своим масштабам были, пожалуй, беспрецедентными.
The third characteristic - and perhaps one of the key principles of modern civilization - is equality and non-discrimination. Третьей особенностью - и, пожалуй, одним из ключевых принципов современной человеческой цивилизации - является равенство и недискриминация.
Of course, part of this is perhaps something that was anticipated. Разумеется, отчасти мы этого, пожалуй, и ожидали.
My delegation is not outraged or surprised, we're perhaps a bit disappointed. Моя делегация ни возмущена, ни удивлена; мы, пожалуй, несколько разочарованы.
I already have perhaps said more than I should. Я уже, пожалуй, сказал больше, чем следовало.
Flexibility on national security interests is perhaps asking for too much. Но требовать гибкости в плане интересов национальной безопасности - это, пожалуй, уж чересчур!
Active electronic devices based upon polymeric materials now appear to have some, and perhaps considerable, commercial potential. Активные электронные устройства, основанные по полимерных материалах, как представляется, обладают в настоящее время определенным и даже, пожалуй, значительным коммерческим потенциалом.
It could then perhaps serve as a structure to help expedite trials. После этого она, пожалуй, может стать средством ускорения хода судебных процессов.
So I will not apologize for taking a little more time than I perhaps should. И поэтому я не буду извиняться за то, что использовала чуть больше времени, чем, пожалуй, следовало бы.
And then he decided that perhaps he, too, should try a little relaxation. Но затем решил, что и ему, пожалуй, стоит немного отдохнуть.
Growth of opportunities for freely chosen, productive work is perhaps the most direct and constructive way to reduce poverty, inequality and social marginalization. Расширение возможностей свободно выбранного производительного труда является, пожалуй, наиболее прямым и конструктивным способом снижения уровня нищеты, неравенства и социальной маргинализации.
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить.
In discussing the proposed programme, one delegation felt that perhaps the goals were too modest. При обсуждении предлагаемой программы одна из делегаций выразила мнение о том, что поставленные в ней цели являются, пожалуй, слишком скромными.
Mr. Chowdhury: The past century was perhaps the most violent in human history. Г-н Чоудхури: Прошедшее столетие стало, пожалуй, самым жестоким в истории человечества.
During the cold war the question of nuclear deterrence was perhaps far simpler than it is today. Во времена «холодной войны» вопрос о ядерном сдерживании, пожалуй, был намного проще, чем сегодня.