Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Perhaps - Пожалуй"

Примеры: Perhaps - Пожалуй
Transparency is always very useful and perhaps needs to be conditioned only by a sense of modesty. Транспарентность всегда очень полезна, и ее, пожалуй, нужно обусловить лишь толикой скромности.
This is perhaps one of the most urgent issues to be solved. Пожалуй, это является одной из самых неотложных проблем, требующих решения.
This is perhaps the biggest barrier to the large-scale use of solar and other renewable energy sources. Это, пожалуй, самое большое препятствие на пути крупномасштабного использования солнечной энергии и других возобновляемых источников энергии.
The Committee should perhaps take the opportunity, while discussing the early warning measures, to examine the cases of such States. Пожалуй, Комитету следует воспользоваться открывающейся возможностью и при обсуждении мер раннего предупреждения рассмотреть дела таких государств.
While it is perhaps too early to declare success, those are not small developments. Хотя, пожалуй, еще рано говорить об успехе, все это - немалые достижения.
In this context, institutional growth is perhaps one of the most important activities determining the development of future state capacities. В этом контексте укрепление институциональной базы является, пожалуй, одним из наиболее важных направлений деятельности, определяющих формирование будущего государственного потенциала.
The unity of purpose currently prevailing within the international community in its fight against terrorism is perhaps unprecedented. Единство цели, стоящей сегодня перед международным сообществом в его борьбе против терроризма, пожалуй, беспрецедентно.
We have heard you speak in almost every language, except perhaps Chinese. Мы слышали, как Вы говорили почти на всех языках, за исключением, пожалуй, китайского.
As perhaps the most important asset of a country, human capital is a key concept in economic analysis and policy discourse. Человеческий капитал, являющийся, пожалуй, наиболее важным достоянием страны, - это ключевая концепция, используемая в экономическом анализе и при обсуждении вопросов политики.
This is where we need time, perhaps the most valuable of all resources. Именно в этом случае нам необходимо время, являющееся, пожалуй, наиболее ценным из всех ресурсов.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
It was perhaps during the last two years that Eritrea's independence, sovereignty and territorial integrity were most severely tested. Пожалуй, независимость, суверенитет и территориальная целостность подверглись наиболее серьезному испытанию в последние два года.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally. В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
Sixthly, and perhaps most importantly, is the fact that popular interest in environmental questions has also increased. В-шестых, наиболее важным, пожалуй, является тот факт, что возрос также интерес общественности к экологическим вопросам.
That statement will come in due time, perhaps when we have adopted a specific programme of work. Такое заявление будет сделано в свое время - пожалуй, тогда, когда мы примем конкретную программу работы.
Rand, perhaps better than any economic observer, underscored the central role of incentives in driving entrepreneurial innovation and risk-taking. Рэнд, пожалуй, лучше любого экономического обозревателя подчеркнула центральную роль стимулов в продвижении инноваций и предпринимательских рисков.
Less visibly, perhaps, the Mediterranean is also undergoing another revival, equally important in terms of geo-economics. Менее заметно, пожалуй, то, что Средиземноморье также переживает еще один процесс возрождения, что не менее важно с точки зрения геоэкономики.
Of all the world's regions, Western Asia is perhaps the most compact and well defined. Из всех регионов мира Западная Азия является, пожалуй, наиболее компактным и четко определенным регионом.
We applaud Secretary-General Kofi Annan, who has presented perhaps the most extensive reform proposals in the history of the Organization. Мы приветствуем Генерального секретаря Кофи Аннана, который представил, пожалуй, наиболее далеко идущие предложения по реформе в истории этой Организации.
The incident was unusual, perhaps unprecedented, in UNDP. Происшедший инцидент необычный и, пожалуй, беспрецедентный в истории ПРООН.
The area in which this is perhaps most evident is that of freedom of expression. С наибольшей очевидностью это проявляется, пожалуй, в таком аспекте, как свобода выражения мнений.
He should perhaps have addressed at that time the question of what constitutes a minority. В тот раз ему, пожалуй, следовало поднять вопрос о том, что представляет собой меньшинство.
It is perhaps not without value to recall that France has no tactical weapons. Было бы, пожалуй, небесполезно напомнить, что Франция не располагает никакими тактическими боеприпасами.
The issue was perhaps one of terminology. Данный вопрос, пожалуй, является вопросом терминологии.
The view expressed in 1987 was perhaps overly optimistic; most notably, the costs of conversion were underestimated. Точка зрения, высказанная в 1987 году, была, пожалуй, слишком оптимистичной: в первую очередь потому, что затраты на конверсию недооценивались.