Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Perhaps - Пожалуй"

Примеры: Perhaps - Пожалуй
And it's perhaps in that context I will just make a few general remarks to take a step back. И вот, пожалуй, в этом контексте мне просто и хотелось бы высказать несколько общих замечаний в порядке небольшого отступления.
In recent years, progress has been made in oceans governance and integrated management, albeit perhaps too slowly to save depleted fisheries and vulnerable marine ecosystems. В последние годы в деле управления океанами и комплексного хозяйствования в них достигнут прогресс, хотя темпы его, пожалуй, слишком медленны для спасения истощенных рыбных промыслов и уязвимых морских экосистем.
Mr. Scheinin said that paragraph 13 was perhaps the most important paragraph in the general comment, because it was concerned with practical implementation. Г-н Шейнин говорит, что пункт 13 является, пожалуй, самым важным пунктом в замечаниях общего порядка, поскольку он затрагивает вопросы практического осуществления.
The Chemical Weapons Convention is perhaps the only instrument dealing with weapons of mass destruction in which all necessary verification measures have been foreseen. Конвенция по химическому оружию является, пожалуй, единственным документом, касающимся оружия массового уничтожения, в котором предусмотрены все необходимые меры проверки.
Major Powers, although perhaps more unequal now in military capabilities, still possess the capability to inflict unacceptable damage and destruction on one another. Основные державы, хотя по своему военному потенциалу они уже, пожалуй, и не столь равны, все еще располагают возможностями для того, чтобы причинить друг другу неприемлемый ущерб и уничтожение.
Furthermore, you have perhaps the best night life in the metro area within walking distance of your door. Кроме того, у вас есть, пожалуй, лучший ночной жизни в муниципальном районе в нескольких минутах ходьбы от вашей двери.
Tortolì has always been defined as a country between the sea and the pond and perhaps the feature that has proved favorable. Тортоли всегда была определена как страна, между морем и пруд, и, пожалуй, особенность, которая оказалась благоприятной.
This is perhaps the most common approach, and the most easily understood. Это, пожалуй, наиболее общепринятый подход и наиболее понятный.
In the U.S. and the UK, perhaps the best known example has been Blue Nun, which no longer uses the Liebfraumilch designation. В США и Великобритании, пожалуй, самым известным был пример с вином марки «Блю Нан», которое больше не использует название Liebfraumilch.
He is perhaps the most minor of the animal mutineers, as he rarely (if ever) says anything. Он, пожалуй, самый незначительный из бунтовщиков, так как он редко (если он вообще) что-нибудь говорит.
A good and simple-minded woman can not imagine what kind of world they are living - the dearest and, perhaps, the only people close to her. Добрая и простодушная женщина никак не предполагала, в каком мире живут её самые дорогие и, пожалуй, единственно близкие ей люди.
In light of this, these maps are perhaps the oldest economic maps in the world since they predate Strabo's economic maps. В свете этих данных, карты Цинь являются, пожалуй, самыми древними экономическими картами, поскольку они предшествуют экономическим картам Страбона.
Waxman's output in the 1960s was perhaps more subdued than that which came before it, however he did write Taras Bulba in 1962. В 1960-х годах, работы Ваксмана, были, пожалуй, более сдержанными, чем в предыдущие, не смотря на это, в 1962 году он написал «Тарас Бульба».
And, perhaps best of all, it feels like no TV show you've ever seen. И, пожалуй, самое лучшее из того, что он не похож на сериал, который вы когда-либо видели.
It was gutted by fire in 1834, and has been described as "perhaps the greatest artistic treasure lost in the fire". Палата была съедена огнем в 1834 году, что было охарактеризовано так: "пожалуй величайшее художественное сокровище потеряли в огне".
Midas Whale, you guys are perhaps one of the more charismatic, charming, talented duos I have ever seen perform before. Мидас Вейл, вы парни, пожалуй, одни из наиболее харизматичных, обаятельных, талантливых дуэтов, которые я когда-либо видел.
Michael Lang says that for much of the twentieth century: Toynbee was perhaps the world's most read, translated, and discussed living scholar. Майкл Лэнг говорил, что для большей части ХХ века «Тойнби был, пожалуй, самым читаемым, переводимым и обсуждаемым учёным современности.
The time has come for others to consider... their own response to the tragic conflict of loyalties... with which I have myself wrestled for perhaps too long. Настало время другим находить собственный ответ в трагическом конфликте с преданностью, с которой я сам боролся, пожалуй, уже слишком долго.
Until recent times that was a world known only to holy men, to saints, or perhaps to the insane. До недавних времен этот мир был известен только мистикам, святым и, пожалуй, сумасшедшим.
Larry Sugarman is, perhaps... the second most highly regarded Proust scholar in the U.S. Ларри Щугэрмэн - это, пожалуй... второй наиболее уважаемый ученый Пруста в США
Though bonds are hardly a perfect hedge against such risks, they typically beat stocks (except, perhaps, in cases of global conflagration, when both fare badly). Несмотря на то, что облигации вряд ли идеально хеджируют нас против таких рисков, они, как правило, лучше акций (за исключением, пожалуй, в случаях мирового кризиса, когда оба справляются неудовлетворительно).
In that sense, Hong Kong is perhaps more traditional than the rest of China, excluding, of course, Taiwan. В этом смысле, Гонконг, пожалуй, более традиционный, чем остальной Китай, за исключением, конечно, Тайваня.
Restructuring the economy is perhaps the most urgent - and most difficult - challenge facing China's leaders today. Реструктуризация экономики является, пожалуй, самой актуальной - и самой сложной - задачей, стоящей сегодня перед лидерами Китая.
The central bank is perhaps the most important of these institutions, for it conducts monetary policy (and sometimes serves as the financial-sector regulator). Наиболее важным среди этих учреждений, пожалуй, является Центральный банк, поскольку он проводит денежно-кредитную политику (а иногда выступает в качестве регулятора финансового сектора).
He is perhaps the only artist today I could get along with without having to say a single word. Сегодня он, пожалуй, единственный художник, с которым я бы без слов нашел общий язык».