Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Perhaps - Пожалуй"

Примеры: Perhaps - Пожалуй
Perhaps, the largest advantage of the family medicine is the prophylactic work aimed at preventing diseases and relapses thereof at any age. Пожалуй, самым большим преимуществом семейной медицины является профилактическая работа, направленная на предупреждение возникновения заболеваний или рецидивов болезней в любом возрасте.
Perhaps, it is exactly Vioca that can be a good match for the risotto with carry and prawns from our current special menu. Пожалуй, именно Vioca составит достойную пару ризотто с карри и креветками из специального меню.
Perhaps most significantly, there is general agreement among the parties on the need for further measures to achieve the ultimate objective of the Convention. Однако, пожалуй, наиболее важным фактором является наличие среди сторон общего согласия относительно необходимости принятия дальнейших мер для достижения конечной цели Конвенции.
Perhaps the most important of these meetings was the preparation by a Committee of Experts in 1977 of the Draft Convention on the Prevention and Suppression of Torture. Пожалуй, самой важной из этих инициатив явилась подготовка Комитетом экспертов в 1977 году проекта конвенции о предупреждении и пресечении пыток.
Perhaps the most fundamental requirement for achieving full employment is the genuine political commitment of Governments to that goal, backed up by the broad support of social partners and civil society. Пожалуй, самым основным требованием с точки зрения достижения полной занятости является подлинная политическая приверженность правительств достижению этой цели, пользующаяся широкой поддержкой социальных партнеров и гражданского общества.
Perhaps the preventive aspects of the article could be reinforced, but, on the whole, its current wording offered the best balance. Можно было бы, пожалуй, усилить превентивные аспекты этой статьи, однако в целом ее нынешняя формулировка обеспечивает наилучшую сбалансированность.
Perhaps a better use and sharing of resources to improve peoples' lives would be a more effective means of eliminating terrorism. Пожалуй, более эффективным средством ликвидации терроризма было бы более рациональное использование и распределение ресурсов в интересах улучшения жизни людей.
Perhaps the most significant of these developments was the sharpening dispute between two groups of political elites generally, but not very accurately, characterized as reformers and conservatives. Пожалуй, наиболее значительным из этих явлений было обострение разногласий между двумя группировками политической элиты, которых не совсем правильно называют реформаторами и консерваторами.
Perhaps the best exposition of the test is given by Sir Gerald Fitzmaurice: Наилучшим образом этот критерий, пожалуй, изложен сэром Джеральдом Фицморисом:
Perhaps during the past year the presence of the Court has been more noticeable, and its work is beginning to be better understood. Пожалуй, за последний год работа Суда стала более заметной, и ее стали лучше понимать.
Perhaps for the first time since its inception, the Agency is facing a task of such great technological, social and political importance. Пожалуй, Агентство впервые со времени своего основания сталкивается с такой технически и социально-политически важной задачей.
Perhaps the gravest problem in the case of Indonesia was its not being able to reach an agreed reform programme that could be implemented by the Government. Пожалуй, серьезнейшей проблемой в Индонезии была ее неспособность выработать согласованную программу реформ, которая могла быть осуществлена правительством.
Perhaps the most salient instance of the interest of non-affected States in the protection of persons outside their territory is the event of a health hazard. Пожалуй, наиболее наглядным примером заинтересованности непострадавших государств в защите людей за пределами их территории является наличие угрозы для здоровья населения.
Perhaps the most disturbing aspect of the global imbalances is the anomaly of investment capital flowing from developing Asia and the Pacific to developed countries in the West. Пожалуй, наиболее тревожным аспектом глобальных диспропорций является аномальный поток инвестиционного капитала из развивающихся стран Азии и Тихого океана в развитые страны Запада.
Perhaps the better question is, who else doesn't like him? Пожалуй правильный вопрос, кому ещё он не нравится?
Perhaps if I can support you in this moment, it will be some small penance for what I've done. Пожалуй если я помогу тебе сейчас, это будет небольшим искуплением за то что я сделал.
Perhaps it would help if we went back to the beginning? Пожалуй будет проще, если мы начнём сначала?
Perhaps consideration could also be given to extending insurance to value-chain interruptions on account of natural disasters; Пожалуй, можно также подумать о том, чтобы распространить страхование на сбои в производственно-сбытовых цепях по причине стихийных бедствий;
Perhaps the sofa would be more comfortable? Пожалуй, на диване будет удобнее.
Perhaps you should make a list of interesting things to say about the weather and what's going on in Somaliland. Пожалуй, тебе стоит составить список интересного, например, о погоде и о том, что происходит в Сомали.
Perhaps we should look to armies other than clones to help our cause. Пожалуй, искать другую армию нужно, не клоническую, чтобы в нашем деле преуспеть.
Perhaps the bodies of the United Nations system that are the most actively and continuously involved in SSC are the regional commissions in the developing world. Органами системы Организации Объединенных Наций, которые наиболее активно и постоянно участвуют в сотрудничестве Юг-Юг, пожалуй, являются региональные комиссии в развивающихся странах.
Perhaps the most significant difference is in the pattern of allegations that the Government of the Sudan utilized aircraft in attacks on villages and towns in Darfur. Пожалуй, наиболее примечательными являются утверждения о том, что правительство Судана использовало авиацию при нападениях на города и деревни в Дарфуре.
Perhaps the only positive result achieved by the Special Committee for some time was represented by the Repertory and the Repertoire. Пожалуй, единственный положительный результат, которого Специальный комитет достиг за некоторый период своей работы, связан с опубликованием двух Справочников.
Perhaps some Respondent States have not considered the detailed specifics of how they apply relevant general rules to the particular problem of ERW. Одни государства-респонденты, пожалуй, не усматривают детальной специфики на тот счет, как они применяют соответствующие общие нормы к конкретной проблеме ВПВ.