Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Perhaps - Пожалуй"

Примеры: Perhaps - Пожалуй
Among politically important issues, perhaps the most sensitive is the question of the scope of the CTBT. Среди политически важных проблем наиболее деликатен, пожалуй, вопрос о сфере охвата ДВЗИ.
The use of thematic coordinating groups could perhaps solve the problem. Было бы, пожалуй, полезно использовать тематические группы по вопросам координации.
It is perhaps the chief factor determining individual, family and community health. Пожалуй, именно этот фактор прежде всего определяет здоровье отдельных лиц, семей и общин.
So you decide, perhaps let me pass a law. Поэтому вы думаете: «Пожалуй, приму закон».
Well, Miss Trent isn't suffering from any psychological malady, except perhaps a mild delusion. Мисс Трент не страдает никаким психологическим недугом, за исключением, пожалуй, лёгкой мании.
With regard to conversion, perhaps the process could usefully be viewed as an investment, with initial costs and later benefits. Конверсию, пожалуй, было бы целесообразнее рассматривать в качестве инвестиционного процесса с первоначальными расходами и потенциальными выгодами.
It is perhaps against this backdrop that the concept of "open and flexible ECDC" developed in this paper should be understood. Пожалуй, именно в этом контексте и следует рассматривать концепцию "открытого и гибкого ЭСРС", разрабатываемую в настоящем документе.
Article 26 is perhaps the most delicate part of the Draft. Статья 26, пожалуй, представляет собой наиболее сложное место проекта.
35/ Trade flows are perhaps the most important factor determining the balance-of-payments constraint on economic growth. 35/ Торговые потоки являются, пожалуй, наиболее важным фактором, определяющим сдерживающее влияние состояния платежного баланса на экономический рост.
Of these, the first is perhaps the most important. Из этих элементов наиболее важным, пожалуй, является первый.
Its greatest achievement is, perhaps, that it has spared mankind the horrors of a third world war. Ее самое большое достижение, пожалуй, состоит в том, что человечество было избавлено от ужасов третьей мировой войны.
African development is perhaps the single greatest challenge facing the international community. Развитие Африки - это, пожалуй, крупнейшая задача, стоящая перед международным сообществом.
In that sense, UNCED was perhaps a breakthrough for population. Пожалуй, в этом смысле ЮНСЕД была важной вехой в развитии демографии.
But if you see my struggle as part of your own survival, then perhaps we can work together. Но, если вы считаете мою борьбу частью вашего собственного выживания, тогда, пожалуй, мы сможем поработать вместе .
The eradication of colonialism was perhaps the United Nations greatest achievement to date. Искоренение колониализма является, пожалуй, крупнейшим достижением Организации Объединенных Наций до настоящего времени.
Of those, voluntary repatriation was perhaps the best solution. Среди них наилучшим решением является, пожалуй, добровольная репатриация.
But perhaps it's best you shouldn't tell. Но, пожалуй, лучшее, тебе не говорить.
If not, well, this is the hardest problem perhaps in science and philosophy. Если же нет, тогда, пожалуй, это будет самая трудная проблема в науке и философии.
Among the countries adversely affected by the changes in the East, Viet Nam was perhaps the most successful in forging new trade links. В числе пострадавших от перемен на Востоке стран Вьетнам, пожалуй, добился наибольших успехов в установлении новых торговых связей.
The financial crisis of the United Nations has reached perhaps an unprecedented dimension. Финансовый кризис Организации Объединенных Наций достиг, пожалуй, беспрецедентных масштабов.
But, perhaps, it's better that you're here. Но, пожалуй, это лучше, что вы здесь.
Ambassador O'Sullivan's contribution to the expansion question signalled perhaps the first significant step in the democratization of this important multilateral body. Вклад посла О'Салливэна в решение вопроса о расширении ознаменовал собой, пожалуй, первый существенный шаг по к пути демократизации этого важного многостороннего форума.
And perhaps we should go somewhere less public. И пожалуй, нам бы лучше отойти в сторонку.
I may be able to climb along the banks, perhaps. Пожалуй, мне удастся пройти вдоль насыпи.
I thought perhaps the planets, but I think we'll go with the dinosaurs. Я думал о планетах, но пожалуй, мы выберем динозавров.