| Perhaps my tone is not conveying the seriousness of my intention. | Пожалуй мой тон не выражает серьезность мои намерений. |
| Perhaps it's time for a new high priest. | Пожалуй, настало время сменить первосвященника. |
| Perhaps you'll use your influence to help other Cardassian orphans on Bajor. | Пожалуй, вам стоит помочь другим кардассианским сиротам на Бэйджоре. |
| Perhaps I should have made myself more clear. | Пожалуй, мне следовало внести ясность. |
| Perhaps it would be prudent to first teach the students To block unfriendly spells, professor. | Пожалуй, было бы разумным сначала обучить школьников отражать враждебные заклятия, профессор. |
| Perhaps it is I who have learned a lesson - or something. | Пожалуй, это будет мне уроком... типа. |
| Perhaps that would be a very healthy thing for the Disarmament Commission to do. | Пожалуй, для Комиссии по разоружению это был бы весьма правильный вариант. |
| Perhaps one of the more intense engagements among our membership involves the reform of the Security Council. | Пожалуй, наиболее острые споры между членами Организации связаны с вопросом реформы Совета Безопасности. |
| Perhaps the most impressive achievement of Oman in the period of its modern revival was in the field of education. | Пожалуй наиболее впечатляющих достижений в период своего возрождения Оман добился в сфере образования. |
| Perhaps, it is the greatest disadvantage for the majority of youth. | Пожалуй, это наибольший минус для большинства молодых людей. |
| Perhaps you are not the champion I believe. | Пожалуй я верю ты не чемпион. |
| Perhaps we shouldn't have closed with the Underground Song. | Пожалуй нам не стоило заканчивать Андеграудной песней. |
| Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself. | Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама. |
| Perhaps most particularly, by the priest himself. | Пожалуй, особенно, самим священником. |
| Perhaps you'd like to review the dress code in the teachers' manual. | Пожалуй вам надо ознакомиться с дресс-кодом в руководстве для учителей. |
| Perhaps we should try to contact the clone troopers. | Пожалуй, нам надо связаться с солдатами-клонами. |
| DAVID: Perhaps I should call an ambulance. | Пожалуй я должен вызвать скорую помощь. |
| Perhaps you would be more comfortable if you just waited outside. | Вам, месье, пожалуй будет удобнее подождать снаружи. |
| Perhaps, Susannah should be transferred to a psychiatric hospital. | Пожалуй, Сюзанну следует перевести в психиатрическую лечебницу. |
| Perhaps, it's the unique time when canyons start to live. | Это пожалуй единственное время когда каньоны начинают жить. |
| Perhaps we'd better get back to the game, sir. | Пожалуй нам лучше вернуться к игре, сэр. |
| Perhaps I'll say a prayer for her. | Пожалуй, я за неё помолюсь. |
| Perhaps the most outstanding element thereof was the election of the President of the Republic and the related popular referendum. | Его важнейшим элементом, пожалуй, были выборы президента Республики и проведение соответствующего всенародного референдума. |
| Perhaps I could colour in my leg with some ink, or a wet pencil. | Пожалуй, я могу покрасить ногу чернилами или влажным карандашом. |
| Perhaps the most substantive activities in support of the Global Programme of Action have been at the regional level. | Пожалуй, наиболее существенный объем деятельности в поддержку Глобальной программы действий приходился на региональный уровень. |