Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
In developed countries, the percentage of female migrants increased slightly between 1990 and 2005. В развитых странах в период с 1990 по 2005 год процентная доля женщин-мигрантов возросла незначительно.
The percentage of regular resources expenditures in LDCs rose to 55 per cent in 2005. В 2005 году процентная доля расходов в НРС, финансируемых по линии регулярных ресурсов, возросла до 55 процентов.
Support costs are defined as the indirect incremental costs incurred in supporting activities financed from voluntary contributions and expressed as a percentage of direct costs. Расходы на поддержку определяются как косвенные приростные расходы, связанные с поддержкой деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, и определяемые как процентная доля от прямых расходов.
There was no noticeable change in the percentage of reports with multiple references to gender equality. Процентная доля докладов, содержащих множественные ссылки на гендерное равенство, заметным образом не изменилась.
She also wondered what percentage of traditional birth attendants had received modern training. Оратор также интересуется, какая процентная доля традиционных акушерок получила современную профессиональную подготовку.
The proposed percentage still fell well short of the 21.8 per cent appropriation in the biennium 1998-1999. Предлагаемая процентная доля ассигнований все еще не достигает уровня 21,8 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
Only a small percentage of rural women have personal ID cards, which are needed to obtain essential services. Только небольшая процентная доля женщин в сельских районах имеют удостоверяющие личность документы, которые необходимы для пользования самыми необходимыми услугами.
At the same time the percentage of visitors from "Offices away from Headquarters" has declined. В то же время процентная доля тех, кто представляет «отделения вне Центральных учреждений», сократилась.
This significant percentage calls for an examination of the internal mechanisms used by CIAT to evaluate risk reports. Такая значительная процентная доля свидетельствует о необходимости рассмотреть эффективность внутренних механизмов, которые используются МКРП для оценки сообщений об опасности.
percentage and extent of punishment of perpetrators ё) процентная доля наказаний и тяжесть наказания преступников;
A very small percentage (2%) and mentioned issues related to the service provider. Очень небольшая процентная доля женщин (2 процента) указала на проблемы, связанные с поставщиками услуг.
Egyptian women vote in large numbers in elections and referenda, exceeding the percentage of men in some regions. Египетские женщины принимают участие в большинстве выборов и референдумов, при этом в некоторых регионах их процентная доля превышает процентную долю мужчин.
Percentage of gross national income dedicated to official development assistance and percentage of ODA addressing forest-related issues процент валового национального дохода, выделяемый на официальную помощь в целях развития, и процентная доля ОПР, используемая на цели, имеющие отношение к лесам.
A similar situation exists in UNMISS and UNMIL, where the percentage of civilian staff at team sites (4 per cent and 15 per cent, respectively), is much lower than the respective percentage of uniformed forces. Аналогичная ситуация сложилась в МООНЮС и МООНЛ, где процентная доля гражданского персонала на опорных пунктах (4 и 15 процентов, соответственно) значительно ниже, чем доля военнослужащих.
Hunger is measured using two indicators: one relating to the "percentage of children aged under 5 suffering from general malnutrition" and another to the percentage of malnourished pregnant women. Для измерения степени голода применяются два показателя - "доля детей младше пяти лет с общим недоеданием" и "зарегистрированная процентная доля страдающих от недоедания беременных женщин".
These may include: the percentage of students with disabilities in mainstream schools that started basic education and obtained their final certification, and the percentage of students admitted to secondary education. К их числу могут относиться: процентная доля учащихся-инвалидов в общеобразовательных школах, начавших обучение в начальной школе и впоследствии получивших диплом о среднем образовании, а также процентная доля учащихся, зачисленных в средние школы.
Please provide information on the availability of follow-up data on those orders, the percentage of protection orders violated, the percentage leading to prosecution and the outcome. Представьте, пожалуйста, информацию о наличии данных о деятельности по выполнению этих предписаний, а также о том, какова процентная доля нарушенных защитных предписаний и каков процентный показатель дел, приведших к уголовному преследованию, и каковы были результаты.
From 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent. С 1970 года по настоящее время процентная доля населения планеты, живущего в условиях голода, на доллар или менее в день, естественно, с поправкой на инфляцию, - эта доля снизилась на 80%.
While the percentage of countries that consider their rates of population growth to be too low has declined, the percentage that consider their rates of population growth to be too high has steadily increased. В то время как процентная доля стран, считающих свои темпы прироста численности населения слишком низкими, уменьшилась, доля стран, считающих этот показатель слишком высоким, постоянно росла.
He also assured delegations that the percentage of the budget devoted to health and HIV was a percentage and not an overall number; the actual amount would slightly increase compared with the previous budget. Он также заверил делегации, что в бюджете указывается лишь процентная доля бюджетных средств, отводимых на вопросы здравоохранения и борьбы с ВИЧ, а не их общая сумма; сама сумма несколько возросла по сравнению с предыдущим бюджетом.
One of the countries visited by the Special Rapporteur earmarked a percentage of the budget for sanitation in rural areas, since these are traditionally poorer than urban ones. В одной из стран, которые посетила Специальный докладчик, определенная процентная доля бюджета была выделена на предоставление санитарных услуг в сельских районах, поскольку они, как правило, беднее городских.
Category Largest percentage: P-4 (para. 24) Категория Наибольшая процентная доля: С-4 (пункт 24)
The results of the global survey show that a higher percentage of countries with old-age structures address the issues related to the needs of older persons. Результаты глобального обследования свидетельствуют о том, что более высокая процентная доля стран, в которых имеются структуры для лиц пожилого возраста, занимается решением вопросов, касающихся потребностей пожилых людей.
Average percentage of agency country offices using the common UNDG capacity measurement approach (when fully developed) Средняя процентная доля страновых отделений учреждений, использующих единый подход к оценке прогресса в области наращивания потенциала, разработанный ГООНВР (после его окончательной доработки)
The lower percentage is a reflection of the existing number of qualified and experienced women within the Liberia National Police who are eligible for promotion to higher ranks. Такая более низкая процентная доля отражает реальное число квалифицированных и опытных женщин в составе Либерийской национальной полиции, которые отвечают критериям для продвижения на более высокие должности.