Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
The figures or ranges give the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques. Значения или диапазоны значений характеризуют уровни выбросов, выражаемые как процентная доля от предельных значений выбросов при использовании обычных методов.
The Administration, however, agreed that the percentage of programme delivery and administrative support costs was high and has increased over the last few years; one of the measures it had taken was to limit all general programme posts at the initial 1998 level. Однако Администрация согласилась с тем, что процентная доля расходов по реализации программ и административной поддержке является весьма высокой и возросла за последние несколько лет; одной из принятых мер стало ограничение числа всех должностей по общим программам на начальном уровне 1998 года.
The Administration felt, however, that in view of increased emphasis on international bidding, the percentage of suppliers from developing country suppliers invited to bid for items that are not manufactured by them would decline. В то же время Администрация считает, что по причине уделения более пристального внимания международным конкурентным предложениям процентная доля поставщиков из развивающихся стран, которым предлагается направлять свои предложения по товарам, которые они не производят, может сократиться.
23 As a result of educational reform, the situation improved significantly in the United Kingdom by 1994, and the percentage of young people meeting national targets increased to 64.1. 23/ В результате реформы в области образования положение в Соединенном Королевстве к 1994 году значительно улучшилось и процентная доля молодых людей, отвечающих национальным показателям, увеличилась до 64,1.
She would like to know what was the percentage of persons from minority groups in elected representative bodies at national and local levels and in decision-making positions. Г-жа Макдугалл хотела бы знать, какова процентная доля представителей групп меньшинств, имеющих депутатские мандаты на национальном и местном уровнях и заседающих в директивных органах.
It would also have been useful to know what percentage of managerial posts were occupied by women in the public sector and in other branches of activity. Кроме того, г-н Ялден хотел бы узнать, какова процентная доля женщин, занимающих руководящие посты в государственном секторе и в других областях профессиональной деятельности.
In that connection, they wished to receive statistics on the percentage of ethnic minorities of the mountainous regions employed as police, teachers, civil servants and soldiers. В этой связи они просили сообщить статистические данные о том, какова процентная доля представителей этнических меньшинств горных районов страны среди служащих полиции, учителей, гражданских служащих и военнослужащих.
Questions were also asked about the percentage of pupils that were enrolled in private and in public schools and whether plans existed to privatize the education system. Задавались также вопросы о том, какова процентная доля учащихся, зачисленных в частные и государственные школы, и планируется ли перевод системы образования на частную основу.
The Greek Cypriot administration spends in excess of $2 million daily on armaments which means it spends a higher percentage of its gross domestic product on arms than most other countries, including the United States. Кипрско-греческая администрация ежедневно расходует более 2 млн. долл. США на вооружения, что означает, что процентная доля ее военных расходов в валовом внутреннем продукте превышает соответствующий показатель большинства других стран, включая Соединенные Штаты.
The degree of school participation - the percentage of young people of a certain age group in some form of daytime education - for the entire population of the Netherlands Antilles is 99 per cent of children between the ages of 6 and 15. Уровень посещаемости школ, т.е. процентная доля молодежи определенной возрастной группы, охваченной той или иной формой дневного обучения, составляет для всего населения Нидерландских Антильских островов 99% (дети в возрасте 6-15 лет).
The percentage of owner-occupants has increased considerably in the past 20 years, rising from 47.4 per cent in 1971 to 55.6 per cent in 1991. За последние двадцать лет процентная доля жильцов-собственников значительно возросла, увеличившись с 47,4% в 1971 году до 55,6% в 1991 году.
(As a percentage of the GHG emissions reduced or sequestered by 139 project (Как процентная доля от сокращенных или поглощенных выбросов ПГ в рамках
Excluded are unprotected wells and springs, vendor-provided water, and tanker truck water. The percentage seems impressive when set against the estimated 924 million people living in slums, roughly one third of the world's urban population in 2000. Эта процентная доля выглядит впечатляюще с учетом того, что в 2000 году примерно 924 миллиона человек, т.е. около одной трети общемирового городского населения, проживали в трущобах.
This low percentage of resources for population assistance adversely affected the Fund's ability to fully support countries in achieving the ICPD goals. Conclusion Столь низкая процентная доля ресурсов на оказание помощи в области народонаселения негативно сказалась на возможностях Фонда оказывать всемерную поддержку странам в достижении целей МКНР.
With regard to minorities, she said estimates of the percentage of minorities living in Albania ranged from 2 to 20 per cent. Она говорит, что согласно оценочным данным, процентная доля меньшинств, проживающих в Албании, составляет от 2 до 20%.
Most significantly, among other Member States, the number with outstanding contributions has been reduced from 78 to 53 and their percentage rate from 10 to 7. Наиболее важно то, что среди прочих государств-членов число задолжников сократилось с 78 до 53 и приходящаяся на них процентная доля сократилась с 10 до 7.
Accordingly, it is expected that the peak level of unpaid regular budget assessments will decrease in the last three months of the year and that the percentage owed by the United States will go down. Поэтому ожидается, что пиковая сумма задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет в течение последних трех месяцев года уменьшится и процентная доля, причитающаяся с Соединенных Штатов, также сократится.
Increased percentage of girls and boys with disabilities and Orphans and Vulnerable Children who qualify for secondary education enrolment and complete secondary schools by 2010. Возрастет к 2010 году процентная доля детей с инвалидностью, детей-сирот и других уязвимых детей, которые поступят в среднюю школу и окончат ее.
Annex III shows the percentage of external hosting services expenditures over total ICT operations expenditures for select organizations. В приложении III показана процентная доля расходов на внешний хостинг в общей сумме расходов на ИКТ в отдельных организациях.
What is the percentage and categories of the workforce not covered by the statutory minimum wage arrangements set out in paragraphs 81-83? Каковы процентная доля и категории работников, на которых не распространяется действие предусмотренных законом минимальных ставок заработной платы, указанных в пунктах 81-83?
The tables below present indicators that show this dissimilarity, as well as the percentage of the Brazilian population that lives in a state of poverty and its variations, from one region to another. В таблице, ниже, приводятся показатели, которые демонстрируют это различие, а также процентная доля бразильского населения, которое живет в нищете, и изменения этого процента по регионам.
The Committee would also like to know what forms of contraception were available in addition to vasectomy and what percentage of men made use of them. Комитет хотел бы также знать, какие имеются методы контрацепции помимо к васектомии и какова процентная доля мужчин, использующих эти методы.
b. The criteria for passing the examination (percentage of points obtained) are not fixed. Ь. Критерии успешной сдачи экзамена (процентная доля полученных баллов) не установлены.
a Prevalence of child malnutrition: percentage of children under the age of five measured from 1993-2001. а Распространенность детского недоедания: процентная доля детей в возрасте 5 лет, измеренная в 1993 - 2001 годах.
The Advisory Committee recalls that this percentage has increased rapidly during last few bienniums and that it had urged the Fund's secretariat to monitor closely increases in those costs. Консультативный комитет напоминает о том, что эта процентная доля стремительно возрастала в последние несколько двухгодичных периодов и что Комитет настоятельно призывал секретариат Фонда отслеживать рост этих расходов.