Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
Indicator 13: Number and percentage of Security Council missions that address specific issues affecting women and girls in their terms of reference and the mission reports Показатель 13: число и процентная доля миссий Совета Безопасности, круг полномочий которых предусматривает решение конкретных проблем, влияющих на женщин и девочек, и в доклады которых включается соответствующая информация
South-East Asia has the highest score (52 per cent), while in the other subregions the percentage ranges from 12 per cent in South Asia to 29 per cent in the Pacific. Наиболее высокий показатель отмечается в Юго-Восточной Азии (52%), а в других субрегионах его процентная доля варьируется от 12% в Южной Азии до 29% в Тихоокеанском бассейне.
Turning to the provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States, he said that the percentage of meetings provided with such services had decreased from 87 per cent in 2005 to 76 per cent in 2006. Касаясь обеспечения устным переводом заседаний региональных и других крупных групп государств-членов, он говорит, что процентная доля заседаний, обеспеченных таким обслуживанием, снизилась с 87 процентов в 2005 году до 76 процентов в 2006 году.
a) Number and percentage of countries with at least 50% of women in union having the final say in decisions about their own health care out of countries with data reported. а) Число и процентная доля стран, в которых по меньшей мере 50 процентов состоящих в браке женщин имеют возможность самостоятельно решать вопросы, касающиеся охраны своего здоровья, от числа стран, представивших данные
Results of client satisfaction surveys (aimed at collecting data for the performance indicators identified in the strategic framework (percentage of those surveyed expressing satisfaction with specific services or outputs)) Результаты обследований удовлетворенности клиентов (с целью сбора данных для определения показателей для оценки работы, определенных в стратегических рамках (процентная доля опрошенных, выразивших удовлетворенность конкретными услугами или продукцией))
The percentage of delivery for cost-sharing resources was lower - 66 per cent - due to receipt of nearly 50 per cent of all cost-sharing resources in the third and fourth quarters of 2008. Процентная доля освоения ресурсов, выделяемых для совместного покрытия затрат, была ниже (66 процентов) ввиду того, что почти 50 процентов совокупной суммы таких ресурсов было получено в третьем и четвертом кварталах 2008 года.
This percentage varies in different regions of the country; in the rural areas it reaches the figure 44% of the total, in the central zone 50%, whereas in the southern zone it comprises 54% of the total. Их процентная доля различна в разных регионах страны; в сельских районах эта цифра достигает 44 процентов общего числа безработных, в центральных районах - 50 процентов, тогда как на юге она составляет 54 процента общего числа безработных.
The percentage of Japanese women to the total number of Japanese staff members at the United Nations Secretariat increased from 57.7% at the end of June 2002 to 59.5% at the end of June 2005. Процентная доля японских женщин среди общей численности японских сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций увеличилась с 57,7 процента в конце июня 2002 года до 59,5 процента в конце июня 2005 года.
The percentage of cases initiated by staff from the field missions has progressively increased from 23 per cent in 2002 to 44 per cent of the number of cases for the period from January to August 2006. В период с января по август 2006 года процентная доля дел, инициированных персоналом миссий на местах, неуклонно возрастала и достигла 44 процентов против 23 процентов подобных дел, зарегистрированных в 2002 году.
by events 10. The percentage of fully implemented recommendations increased from 45 per cent in 2010/11 to 55 per cent in 2011/12. Процентная доля рекомендаций, выполненных в полном объеме, возросла с 45 процентов в 2010/11 году до 55 процентов в 2011/12 году.
(a) Brief definition: The number or percentage of days during a certain period of time with an air pollution level exceeding the established limit values maximum allowable concentrations (MACs) in urban areas with regular observations of air quality. а) Краткое определение: число или процентная доля дней в течение определенного периода времени, когда при проведении регулярных наблюдений за качеством атмосферного воздуха уровень загрязнения атмосферного воздуха в городских районах превышает установленные максимальные значения предельно допустимых концентраций (ПДК).
(e) Number and percentage of persons under 18 who have been found guilty of an offence by a court and have been sentenced to detention and the average length of their detention; ё) количество и процентная доля лиц в возрасте до 18 лет, признанных судом виновными в совершении правонарушения и приговоренных к тюремному заключению, и средняя продолжительность сроков их содержания под стражей;
Purpose of usage and percentage in telemedicine, e-mail, research (health information), continuing medical education or distance learning, health promotion (including health information systems), database, software applications, etc. Цель использования и процентная доля телемедицины, электронной почты, исследований (поиск медицинской информации, постоянная медицинская подготовка или дистанционное обучение, пропаганда здорового образа жизни (включая системы медико-санитарной информации), базы данных, программное обеспечения и т.д.)
Percentage of the total population in the labour force and unemployed persons as a percentage of the labour force Процентная доля работающего населения от общего числа населения и процентная доля безработных от общего числа работающих
The percentage share of top 10 countries in total local resources continued the decreasing trend: from 78 per cent in 2007, to 72 per cent in 2008, to 71 per cent in 2009. Процентная доля 10 крупнейших стран-доноров в общем объеме взносов в счет местных ресурсов продолжала снижаться: с 78 процентов в 2007 году до 72 процентов в 2008 году и 71 процента в 2009 году.
According to figures submitted by Ecuador, the percentage of children living in poverty has declined from 44.4 per cent in 2008 to 37.3 per cent in 2011, and the number of those engaged in child labour from 2.9 per cent to 1.5 per cent. Согласно данным, представленным Эквадором, процентная доля детей, живущих в условиях нищеты, сократилась с 44,4% в 2008 году до 37,3% в 2011 году, а количество детей, занимающихся трудом, снизилось с 2,9% до 1,5%.
Overall, the percentage of poor at under $1 a day in urban areas declined from 14 per cent in 1993 to 13 per cent in 2002, whereas that in rural areas declined from 37 per cent to 30 per cent. В целом процентная доля бедноты с доходами ниже 1 долл. США в городских районах сократилась с 14 процентов в 1993 году до 13 процентов в 2002 году, тогда как в сельских районах доля этой группы населения сократилась с 37 процентов до 30 процентов.
percentage is raised by countries such as the Dominican Republic, Brazil and the Philippines: women represent respectively 82, 73 and 67 per cent of immigrants from these countries who have been present in Italy for more than five years. Применительно же к таким странам, как Доминиканская Республика, Бразилия и Филиппины, процентная доля женщин, находящихся в Италии свыше 5 лет, возросла и составляет соответственно 82%, 73% и 67%.
Costs of emission reductions, such as economic cost, marginal abatement cost and cost of emission reduction as a percentage of GDP and of welfare loss; с) расходы на сокращение выбросов, такие, как экономические расходы, маргинальные расходы на борьбу с выбросами и расходы на сокращение выбросов как процентная доля ВВП или снижения благосостояния;
For UNICEF global led or co-led clusters and areas of responsibility, percentage of country-level clusters and areas of responsibility that have a dedicated country coordinator; and for newly activated clusters or areas of responsibility, percentage of country coordinator positions filled within 30 days of cluster activation Для возглавляемых или совместно возглавляемых ЮНИСЕФ на глобальном уровне кластеров и в сферах его ответственности, имеющих назначенного странового координатора, и для вновь созданных кластеров и сфер ответственности, процентная доля заполненных в течение 30 дней с момента создания кластера должностей страновых координаторов
(a) The percentage of evaluation reports rated as "good" quality rose from 20 per cent in 2002 to 36 per cent in 2010; а) процентная доля докладов об оценке «хорошего» качества возросла с 20 процентов в 2002 году до 36 процентов в 2010 году;
(c) The percentage of poor quality reports fell from 33 per cent (2002) to 15 per cent (2010). с) процентная доля докладов об оценке «плохого» качества сократилась с ЗЗ процентов в 2002 году до 15 процентов в 2010 году;
Developed country Parties' quantified economy-wide emission reduction objectives shall be formulated as a percentage reduction in greenhouse gas emissions [for the period] [from 2013 to 2020] compared to 1990 or another base year [adopted under the Convention]; определенные количественные цели по сокращению выбросов в масштабах всей экономики Сторон, являющихся развитыми странами, формулируются как процентная доля сокращения выбросов парниковых газов [в период] [с 2013 по 2020 год] по сравнению с 1990 или иным базовым годом [, принятым согласно Конвенции];
Knowledge about, treatment of and medication for HIV/AIDS have increased and a greater percentage of the population has more knowledge about the prevention and treatment of malaria and tuberculosis (Millennium Development Goal 6) расширились знания о методах и лекарствах для лечения ВИЧ/СПИДа, и более высокая процентная доля населения имеет более глубокие знания о профилактике и лечении малярии и туберкулеза (Цель развития тысячелетия 6);
For only 390 have not been registered, which demonstrates that States are becoming aware read a percentage of objects have not been registered, which demonstrates that States need to become more aware вместо не были зарегистрированы лишь 390 объектов - это свидетельствует о том, что государства сознают следует читать не была зарегистрирована определенная процентная доля объектов - это свидетельствует о том, что государствам необходимо в большей степени сознавать