Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
The percentage share of total goods and services procured from the top ten suppliers to the United Nations system decreased between 2003 and 2007 (see figure 3). В период с 2003 по 2007 год процентная доля общего количества товаров и услуг, закупаемых системой Организации Объединенных Наций у десяти ведущих поставщиков, снижалась (см. диаграмму 3).
(Measured by specialists as a percentage of police personnel deployed) (процентная доля специалистов в составе развернутого полицейского персонала)
(Measured by percentage of personnel receiving training) (Процентная доля персонала, проходящего учебную подготовку)
Its percentage share of the balance of all sources also increased, to 91 per cent (90 per cent in 2004). Его процентная доля в остатке всех источников также увеличилась - до 91 процента (90 процентов в 2004 году).
Table 22 The total budget and the percentage of budget spent on education Таблица 22 Общий бюджет и процентная доля бюджетных средств, расходуемых на образование
Parties as a percentage of countries within each region Процентная доля Сторон от общего числа стран каждого региона
(percentage of Professional staff in the subprogramme) (процентная доля сотрудников категории специалистов в подпрограмме)
During the same period, the percentage of paved roads increased in 4 of the least developed countries and declined in 7. За тот же период процентная доля дорог с твердым покрытием возросла в четырех наименее развитых странах и сократилась в семи из них.
Please indicate what percentage of rural girls and women are enrolled in primary, secondary and university levels and how these percentages compare with urban enrolment. Просьба указать, какая процентная доля сельских девочек и женщин охвачена системами начального, среднего и университетского образования, и как эти процентные показатели соотносятся с показателями численности учащихся в городских районах.
As for equality in education, the percentage of females in the different stages of education is comparable to that of males. Что касается равенства в образовании, то процентная доля женщин на различных стадиях образования сравнима с долей мужчин.
Subsequently this percentage was increased and extended to ensure a minimum representation of females in the national executive body, which is the highest body after the General Conference in the Constitutional Hierarchic Structure of the party. Впоследствии эта процентная доля была увеличена с целью обеспечить минимальное представительство женщин в национальном исполнительном органе, который является высшим органом в конституционной иерархической структуре партии после Генеральной конференции.
Number and percentage of Member States party to each instrument Число и процентная доля государств-членов, участвующих в каждом договоре
Total expenditure on health as a percentage of Gross Domestic Product in the Netherlands Процентная доля совокупных расходов на здравоохранение в рамках валового внутреннего продукта в Нидерландах
Not available Primary health care as percentage of public health consumption Процентная доля расходов, связанных с базовыми медицинскими услугами, от общих расходов в рамках государственной системы здравоохранения
It was indicated to the Committee that the architect's fees, in line with industry norms, had been calculated as a percentage of the costs under the construction contract. Как было сообщено Комитету, в соответствии с отраслевыми нормами размер гонораров архитектора был рассчитан как процентная доля от расходов по строительному контракту.
No region achieved gender balance among resident coordinators, although Latin America and the Caribbean and Africa continued to register the highest percentage, at 42.9 per cent and 39.5 per cent respectively. Ни в одном регионе не достигнут гендерный баланс среди координаторов-резидентов, хотя в Латинской Америке и Карибском бассейне и в Африке по-прежнему отмечалась самая высокая процентная доля: соответственно 42,9 и 39,5 процента.
In contrast, the percentage of staff not meeting or only partially meeting expectations remained unchanged, between 0.1 and 1 per cent. С другой стороны, процентная доля сотрудников, которые не отвечают ожиданиям или отвечают им частично, осталась без изменений в диапазоне 0,1 - 1,0 процента.
Despite the significant potential of the fisheries and aquaculture sector to contribute to the economy of Somalia, a small percentage of the Somali population is reportedly engaged in coastal fishing. Несмотря на важное потенциальное значение сектора рыболовства и аквакультуры для экономики Сомали, лишь незначительная процентная доля населения Сомали, как сообщается, занимается прибрежным рыболовством.
Each of the 10 countries represents a different percentage of contribution to United Nations peacekeeping and to the overall sample itself. На каждую из 10 стран приходится различная процентная доля вклада в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в общие ресурсы стран, включенных в выборку.
Unit of measurement: Total area in km2 and as a percentage of the total country territory as well as by IUCN category. Единица измерения: общая площадь в км2 и процентная доля от общей площади территории страны, а также по категориям МСОП.
No. and percentage of students enrolled in Число и процентная доля учащихся, зачисленных в
The percentage of cases initiated by staff from field missions has increased to 44 per cent of the total in 2006. В 2006 году процентная доля дел, инициированных сотрудниками в миссиях на местах, выросла до 44 процентов.
Overall, however, the percentage of procurement from developing countries by the organizations of the United Nations system has increased significantly over the last biennium. Однако в целом за последний двухгодичный период процентная доля закупок организациями системы Организации Объединенных Наций в развивающихся странах значительно возросла.
In contrast, the percentage of cases from Headquarters declined from 24 per cent in 2010 to 21 per cent in 2011 for the Office as a whole. Напротив, процентная доля дел из Центральных учреждений снизилась с 24 процентов в 2010 году до 21 процента в 2011 году по Канцелярии в целом.
The percentage reduction for a facility would depend on its current level of efficiency: the most efficient facility in a sector would have a lower percentage reduction requirement, while less efficient facilities would face larger percentage reduction requirements. Удельное сокращение для каждого предприятия будет зависеть от его нынешнего уровня энергоэффективности: для предприятий с лучшими показателями энергоэффективности в отрасли будет установлен более низкий процент сокращения, а для менее эффективных предприятий процентная доля сокращения будет выше.