Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
A possible indicator is the percentage of untreated wastewater. Возможным показателем является процентная доля необработанных сточных вод.
The results-based budgeting frameworks incorporate a higher percentage of clearly measurable indicators than in the three previous financial periods. Таблицы бюджета, ориентированного на конкретные результаты, включают в себя поддающиеся четкой оценке показатели, процентная доля которых выше по сравнению с соответствующими показателями за три предыдущих финансовых периода.
In Northern Darfur, where tens of thousands were cut off from relief, the percentage fell to 67 per cent. В Северном Дарфуре, где десятки тысяч человек отрезаны от помощи, эта процентная доля сократилась до 67 процентов.
This low percentage of public participation can be explained by the reasons mentioned above. Столь низкая процентная доля участия общественности, возможно, объясняется вышеупомянутыми причинами.
Official development assistance (ODA) related to sustainable forest management is just a minimal percentage. На официальную помощь в целях развития (ОПР), связанную с рациональным лесопользованием, в помощь выделяется всего лишь минимальная процентная доля ресурсов.
As percentage of renewable freshwater resources only. Только процентная доля возобновляемых ресурсов пресной воды.
(b) Number and percentage of such children attending school and covered by health services. Ь) численность и процентная доля таких детей, посещающих школу и охваченных медицинскими услугами.
The percentage of studying girls and boys is almost equal at pre-school, primary and basic school levels. Процентная доля девочек и мальчиков, посещающих дошкольные заведения, школы начального и базового уровней, почти одинакова.
A very small percentage of fathers use parental leave. Процентная доля отцов, использующих такой отпуск, весьма незначительна.
The percentage of households with women as the head of the households is 14.8%. Процентная доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 14,8 процента.
Amounts indicated under category 3 were therefore estimated as a percentage of such general allocations. Поэтому суммы, указанные по категории З, были выражены как процентная доля от такого общего объема ассигнований.
The percentage of stocks exploited at or beyond their maximum sustainable levels varies greatly by area. Процентная доля запасов, эксплуатируемых на максимальном устойчивом уровне или сверх него, значительно варьируется в зависимости от района.
Annual percentage of training budget used during the cycle Ежегодная процентная доля средств для профессиональной подготовки, использованная в течение цикла
Some proposals identified a percentage of the organization's budget as an alternative method to set the level of the minimum contribution. В некоторых предложениях определялась процентная доля бюджета организации в качестве альтернативного метода для установления уровня минимального взноса.
Numbers of staff from developed countries have been gradually increasing in both absolute and percentage terms since 2002. С 2002 года постепенно возрастает абсолютное количество и процентная доля сотрудников развитых стран.
The percentage referred to in paragraph (2) shall be adjusted by the same amount as the percentage applicable for contributions in the Austrian pension insurance scheme for employees. З) Процентная доля, указанная в пункте 2, корректируется на ту же сумму, как и процентная доля, применимая к взносам в австрийскую систему пенсионного страхования для служащих.
Furthermore, the Board also notes a significant increase in the percentage rate of full implementation in all organizations over time. Кроме того, Комиссия отмечает, что с течением времени процентная доля полностью выполненных рекомендаций во всех организациях значительно увеличилась.
As a percentage of 2012-2013 resources at revised rate Как процентная доля от объема ресурсов на 2012 - 2013 годы по пересмотренным расценкам
Indicator: Number and percentage share of women in governance bodies of national human rights bodies. Показатель: число и процентная доля женщин в составе руководства национальных органов по правам человека.
Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. Показатель: число и процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в соответствующих региональных и субрегиональных организациях, участвующих в предотвращении конфликта.
In the same way, unemployment rate is determined by the unemployment percentage in relation to the number of population of working age. Аналогичным образом уровень безработицы определяется как процентная доля безработных в общей численности населения трудоспособного возраста.
Foreigners as a percentage of suspected and convicted persons, 2004 and 2012 Число иностранцев как процентная доля от числа подозреваемых и осужденных лиц, 2004 и 2012 годы
Similarly, the percentage share of the other three variable lines would increase, although perhaps not up to their current level. Процентная доля других трех разделов с переменными ассигнованиями аналогичным образом увеличится, хотя, возможно, и не достигнет нынешнего уровня.
This option will thus increase the percentage share for the country lines. За счет этого при использовании данного варианта увеличится процентная доля страновых разделов.
This option will thus increase the percentage share for intercountry lines and reduce the share of resources managed directly at the country level. Таким образом, при использовании этого варианта увеличится процентная доля межстрановых разделов и снизится доля ресурсов, управление которыми осуществляется непосредственно на страновом уровне.