Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
Only a small percentage of prior-period obligations are cancelled, and that is owing mostly to external factors, such as currency fluctuations or the vendor not being able to deliver items as specified. Списывается лишь небольшая процентная доля обязательств, относящихся к предыдущему периоду, что главным образом объясняется воздействием внешних факторов, в частности колебаниями валютных курсов или неспособностью подрядчика поставить товары в соответствии с заказом.
The percentage of payments that were processed and transactions recorded within 30 days or less of the receipt of all appropriate documents stands at 93 per cent as at 31 December 2009. Процентная доля обработанных платежей и учтенных операций в течение 30 дней или менее со времени получения всех соответствующих документов составляла на 31 декабря 2009 года 93 процента.
Table 3 shows estimated maximum releases to various environmental media for each country expressed as a percentage of the country's total mercury releases. В таблице 3 показаны максимальные оценочные значения выбросов в различные виды окружающей среды по странам, представленные как процентная доля от общего объема выбросов ртути в данной стране.
The percentage of global cancer rates attributable to a few treatable chronic infections is substantially larger in low-income countries than in high-income countries. Процентная доля глобального бремени раковых болезней, объясняемых несколькими поддающимися лечению хроническими инфекциями, значительно выше в странах с низкими доходами, чем в странах с высокими доходами.
Number and percentage of replies, by region (as of 16 June 2010) Число и процентная доля ответов по регионам (на 16 июня 2010 года)
During the past eight years, the percentage of non-tolerable deviations from standard measurement values in the foliar ringtests decreased from 10 - 20 per cent to 3 - 10 per cent for the different parameters (see figure 1). За последние восемь лет процентная доля неприемлемых отклонений от стандартных значений измерений при проведении кольцевых испытаний листвы и хвои уменьшилась с 10-20% до 3-10% для различных параметров (см. рис. 1).
On over-age, what percentage of risks are "accepted" annually? В среднем какова процентная доля допускаемых рисков в год?
The percentage of evaluations conducted was high in Asia and the Pacific, followed by Africa, Latin America and the Caribbean and Europe and the Commonwealth of Independent States. Процентная доля оценок была высокой в районе Азии и Тихого океана, за которым следовали Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн, Европа и Содружество Независимых Государств.
The percentage of deliveries not assisted by trained health personnel declined from 5.9 in 1993 to 0.4 in 2007. Процентная доля родов, проходящих без помощи квалифицированного медицинского персонала, сократилась с 5,9 процента в 1993 году до 0,4 процента в 2007 году.
The percentage of people who believe people from different backgrounds get on well together in their local area процентная доля населения, которое считает, что лица разного происхождения хорошо ладят между собой в районе их проживания;
In respect of new permits only (6,117), the percentage decrease for this period was 48%. Что же касается только новых разрешений (6117), то процентная доля сокращения таких разрешений за этот период составила 48%.
Globally, the percentage of adults living with HIV levelled off as of 2000 and the number of new HIV infections has fallen in several countries. В общемировом масштабе процентная доля ВИЧ-инфицированных среди взрослых сохраняется на уровне 2000 года, и в ряде стран число новых случаев инфицирования ВИЧ снизилось.
As of 2010, Ecuador was the country in Latin America with the largest percentage of the population (44 per cent) covered by a cash transfer programme. По состоянию на 2010 год по сравнению с другими латиноамериканскими странами в Эквадоре зафиксирована наибольшая процентная доля населения (44%), охваченная программой социальных выплат.
The percentage of support expenditure in the biennium reached 95 per cent of general-purpose income (compared with 77 per cent in 2002-2003). Процентная доля вспомогательных расходов в рассматриваемом двухгодичном периоде достигла 95 процентов объема поступлений на общие цели (в 2002 - 2003 годах - 77 процентов).
At the same time, the number of women of reproductive age has grown substantially, as has the percentage of those who want to prevent or delay pregnancy. В то же время, значительно возросло число женщин репродуктивного возраста, а также процентная доля тех, кто хотел бы не допустить беременности или отложить ее.
Proportion of 0 - 17 year old population, percentage Процентная доля населения в возрасте 0-17 лет
The percentage of population living under the poverty limit is more than twice as high in rural regions (9.8%) than in urban regions (4.3%). В сельской местности процентная доля жителей, находящихся ниже черты бедности, (9,8%) вдвое выше, чем в городах (4,3%).
He explained that the overall trend in the percentage of female representatives had increased since 2004, and that the Gender and Diversity Scorecard would help identify where more efforts were needed. Он пояснил, что процентная доля работающих женщин имеет тенденцию к росту, начиная с 2004 года, и что система учета по признаку пола и разнообразия поможет установить, где именно требуются дополнительные усилия.
The Committee would be interested to learn the percentage of young women among labour migrants, both within and outside the country, and what measures were in place to protect their rights. Комитет хотел бы узнать, какова процентная доля молодых женщин в общем числе трудящихся-мигрантов, как внутри страны, так и за ее пределами, и какие меры принимаются для защиты их прав.
Under the arrangements set out in resolutions 41/213 and 42/211, no predetermined level exists for the contingency fund; instead, a percentage is proposed by the Secretary-General for application to the programme budget outline amount. В соответствии с процедурами, предусмотренными в резолюциях 41/213 и 42/211, какие-либо заранее определенные объемы резервного фонда не установлены; вместо этого Генеральным секретарем предлагается процентная доля от объема набросков бюджета по программам.
Please note that as there is an extra staff member, percentage shares for some work areas will fall, even though no resources have been withdrawn from them. Просьба принять во внимание, что в связи с появлением нового сотрудника процентная доля некоторых областей работы уменьшится, хотя объем ресурсов, выделяемых на этих области, не сократится.
The percentage for all answers was derived from the marked answers excluding the missing ones even if there was a comment provided. Процентная доля ответов была получена на основе помеченных ответов за исключением пропущенных, даже в тех случаях, когда были представлены замечания.
What percentage of Roma girls finish obligatory primary education and what measures are available for Roma girls that drop out of school? Какова процентная доля цыганских девочек, заканчивающих обязательное начальное образование, и какие меры могут быть приняты для оказания помощи цыганским девочкам, бросающим школу?
What percentage of victims has been awarded standard (not temporary) residence permits? Какова процентная доля жертв, получивших обычный (а не временный) вид на жительство?
If the credits pertaining to UNMIS and ONUB were excluded, the percentage of credits returned for the fiscal year 2006/07 would drop to 10.6 per cent. Если исключить зачтенные государствам-членам суммы, относящиеся к МООНВС и ОНЮБ, то процентная доля зачтенных сумм, возвращенных за 2006/07 финансовый год, снизится до 10,6 процента.