It noted that the foam percentage in the packages is relatively large, which would lead to "negative" consumption if the same package was used in estimates for subsequent triennia |
Она отметила, что на сектор пеноматериалов в этих схемах приходится относительно высокая процентная доля, что приведет к "негативному" потреблению, если та же самая схема будет использована в оценочных данных на последующие трехгодичные периоды. |
Women comprise a higher percentage amongst officers than their representation in the prisons service as a whole, with 35.9% of IPS officers being female. |
Процентная доля женщин-офицеров больше их представленности в личном составе пенитенциарной службы в целом (женщины составляют 35,9 процента офицеров Израильской пенитенциарной службы). 62 из этих женщин-офицеров имеют звания старших офицеров. |
In both urban and rural areas there has been increase in percentage of pucca constructions from 64% to 74% and 34% to 38% form 1989-93 to 1998-2002 respectively. |
Как в городских, так и в сельских районах увеличилась процентная доля сооружений типа "пукка": с 64% до 74% и с 34% до 38% за период с 1989 - 1993 годов до 1998 - 2002 годов, соответственно. |
Percentage of distribution plan allocation |
Процентная доля товаров, распреде-ленных в соответ-ствии с планом распределения |
Percentage of projects on target |
Процентная доля проектов, осуществляемых в соответствии с графиком |
Percentage of implemented risk controls |
Процентная доля внедренных контрольных механизмов по управлению рисками |
Percentage of donor's total |
Процентная доля от общего объема помощи донора |
Percentage of households fearing eviction |
Процентная доля домохозяйств, члены которых опасаются выселения |
Percentage of families owning agricultural land |
Процентная доля семей с правами собственности на земли сельскохозяйст-венного назначения |
Percentage of meetings without interpretation |
Процентная доля заседаний без обеспечения устного перевода |
(Percentage per language) |
языках (процентная доля каждого языка) |
Percentage share by programming categories |
Процентная доля ресурсов в разбивке по категориям программ |
Percentage of male population under 15 |
Процентная доля мужского населения в возрасте до 15 лет |
Percentage of male population over 65 |
Процентная доля мужского населения в возрасте старше 65 лет |
Percentage applied to base figure |
Процентная доля, умноженная на базисную цифру |
Percentage 'inherited' by widow |
процентная доля, "наследуемая" вдовой или вдовцом |
Percentage of expenditure by object |
Процентная доля расходов в разбивке по статьям |
Percentage of one-year-old children immunized |
Процентная доля детей годовалого возраста, которым сделаны прививки |
Percentage of females to males |
Процентная доля женщин по отношению к мужчинам |
Percentage of debt service to total |
Процентная доля расходов по погашению внешней задолженности в общем объеме расходов |
Percentage occupation of university rooms |
Процентная доля занятости комнат в университетских общежитиях |
The percentage of firearms use in homicides varies considerably from region to region: 74 per cent of homicides in the Americas are committed by firearms, compared with 21 per cent in Europe. |
Процентная доля убийств, совершенных с применением огнестрельного оружия, значительно различается по регионам: 74 процента убийств в Америке совершается с применением огнестрельного оружия по сравнению с 21 процентом в Европе. |
The percentage of female beneficiaries continued to vary by country and programme, ranging from 30 per cent in Burundi and South Sudan to 15 per cent in Afghanistan and the Sudan. |
Процентная доля женщин-бенефициаров менялась в зависимости от конкретной страны и конкретной программы и составила от 30 процентов в Бурунди и Южном Судане до 15 процентов в Афганистане и Судане. |
Only a small number of GSN and GUAN stations did not provide data to international data centres in a timely fashion, and a small percentage of GAW observations did not reach relevant data centres. |
Лишь немногие станции СНС и СНВСА не обеспечивают своевременное предоставление данных международным центрам данных, и небольшая процентная доля наблюдений, полученных ГСА, не поступает в соответствующие центры данных. |
Thus far in 2007, 60 per cent of documents had been issued in compliance with the six-week rule, compared with 53 per cent in 2006; the percentage of documents issued within four weeks was 75 per cent, compared with 78 per cent in 2006. |
К настоящему моменту 60 процентов документов 2007 года были опубликованы в соответствии с правилом шести недель; процентная доля документов, опубликованных в пределах четырех недель, составила 75 процентов. |